After dinner, we watched a rerun of Rockford Files, and then she opened a bottle of, uh, cream sherry, and the next thing I know, she was tucking me into your bed.
I slid out of the bed, like, three times. Rajesh! You up? You ready for breakfast?
Oh, boy. Breakfast. Okay, Raj, listen to me. You need to get out of there.
But I have a cream sherry hangover and I smell blintzes.
If you don't leave now, she'll use food and guilt to keep you there for the rest of your life.
Oh, Howard, stop. Trust me, you're not Jewish. That's how they get you.
You're being silly. I can leave whenever I want.
They're on the chair, right over... Oy vey. Hello, home wrecker. What did I do?
You gave Leonard somewhere to go.
Thanks to you, Amy's out buying his and hers bath towels.
Like I'd ever dry myself with something that has a possessive pronoun on it.
Okay, listen. The truth is I don't want him living with me. Great. Kick him out.
Break his heart. Everybody wins. No, I don't want to break his heart. I love him.
This is just happening too fast.
It's just a matter of time before I see Amy's leg stubble in my shower.
Yeah, and I've seen those legs.
You might want to get some Drano.
Hold on. If you don't want to live with Leonard, why don't you just tell him?
Well, you know how he is.
He's sensitive and emotional.
That's because he drinks too much soy milk.
那是因?yàn)樗忍喽鼓塘?/div>
Well, I don't know what else we can do but tell them the truth.
不過除了告訴他們事實(shí)我也想不出其他辦法了
I suppose there's no choice but to face the crying, angry accusations and the highpitched wails of despair. Yeah.
看來我們必須得面對(duì)他們淚如雨下, 怒發(fā)苛責(zé)以及尖聲絕望的哀嚎。對(duì)啊
And who knows how Amy will react. Here's some more ice. Thanks
而艾米的反應(yīng)就不知道了。冰來了。謝謝
What were we thinking?
我們腦子進(jìn)水了嗎
We should have just done it the regular way.
按正常方式來做不就行了嘛
Those Chinese acrobats in Cirque du Soleil made it look so easy.
太陽馬戲團(tuán)里的中國雜技演員做起來感覺超輕松啊
Honestly, if I could bend that far, what would I need with you?
不過說實(shí)話, 如果我的腰能彎成那樣我還用得著你嗎
If you could bend that far, you'd be doing us both a favor.
如果你的腰能彎成那樣, 那咱倆省事多了
Hey, Raj. What's up? You were right! I can't get out of here!
拉杰, 還好嗎?你太對(duì)了。我逃不掉了
You're still at my mother's? I'm trapped.
你還在我媽家嗎?我被困在這里了
My clothes have been in the laundry all day, and she hid my keys.
我的衣服已經(jīng)洗了一整天了而且鑰匙也被她藏起來了
I think they might be in her bra, because she jingles when she walks.
我覺得有可能在她的文胸里,因?yàn)樗咂鹇穪矶.?dāng)響
What do I do? Hey, you wanted a woman in your life. Now you got one.
我該怎么辦?你不是希望生命中有個(gè)女人嗎。在如愿啦
Come on, Howard, help me.
拜托, 霍華德, 救命啊
Rajesh, tatellah, I ran you a bath. Oh, my God.
拉杰什, 寶貝, 洗澡水放好了。我的天啊
She's not gonna bathe me, is she?
她不會(huì)想幫我洗澡吧
Gee, I wish I could tell you no.
老天, 我真希望能告訴你她不會(huì)
All right, well, thanks again for helping me out. But, Howard...
好吧, 再次多謝你幫忙。但是, 霍華德
Should we go back and rescue him? It's too late.
我們應(yīng)該回去救他嗎?太遲了
We'll see him at his Bar Mitzvah. Here you go.
他成人禮(13年后)的時(shí)候我們?cè)僖姲?。給你
I picked up the Chinese food just the way Leonard used to.
我買了中式餐回來, 跟萊納德以前買的一樣
Is it kung pao chicken? Yes.
這是宮保雞丁嗎, 是的
Brown rice, not white rice? Yes.
糙米, 不是精米吧, 不是
Spicy mustard from the Korean deli? Yes.
韓國熟食店買的辣醬嗎, 是的
I did good, right? Yes.
我很厲害吧, 沒錯(cuò)
Amy, are you worried that us living together will take the mystery out of our relationship? No.
艾米,你有沒有擔(dān)心我們住在一起會(huì)令我們之間的神秘感消失呢?沒有。
Yeah, why would you? Oh, and, uh, check this out.
也是, 你哪可能???還有, 看這個(gè)
I took the liberty of scripting a new outgoing voice mail message for both of us.
我擅自作主為我們寫了電話答錄機(jī)留言
"Hello. This is Sheldon."
"你好, 我是謝爾頓"
"And this is Amy."
"我是艾米"
"We're not home right now."
"我們現(xiàn)在不在家"
"'Cause we out dropping science, son."
"因?yàn)槲覀兠χ逃蠹夷兀?小子(說唱常用語)"
"Leave a message." Beep. You can't live here. What? Why? Is it the message?
"請(qǐng)留言"嗶你不能住在這里。什么, 為什么呀?你不喜歡這個(gè)留言嗎
I only used urban slang to sound tough so people wouldn't break in. No.
我使用都市俚語是為了顯得咱們不好惹這樣人家不會(huì)來偷東西, 不是
It's not the message.
不關(guān)留言的事
Well, what is it, then?
那是因?yàn)槭裁?/div>
I did everything just the way you like it.
我都是按照你喜歡的方式來做事的
You did. Then what the hell, Sheldon?!
是的, 那他媽的是怎么原因, 謝爾頓
We have been going out for over two years, and I have been nothing but patient with you!
我們戀愛超過兩年了我對(duì)你還不夠有耐心嗎
I watch your dopey space movies.
我看你喜歡的傻缺太空電影
I signed your ridiculous contract.
我簽署你那荒謬的戀愛合約
I even stopped wearing lip gloss 'cause you said it made my mouth look too slippery.
我甚至不再擦潤唇膏, 因?yàn)槟阏f那樣我的嘴唇看起來太滑了
I am the best girlfriend you're ever gonna have.
你再也找不到比我更好的女朋友了
You give me one good reason why I can't live here.
給我一個(gè)為什么我不能住這里的好理由
It's Penny's fault. What?
全是佩妮的錯(cuò)。什么
She doesn't want to live with Leonard, so he has to come live here again.
她不想和萊納德一起住所以他必須回來和我住
She's the snake in our garden.
她是我們伊甸園里的毒蛇
She's the reason we can't be happy.
她是我們不能做亞當(dāng)夏娃快樂生活的元兇
Hey, Ames. Yeah. "Hey, Ames," Nothing.
艾艾別跟我套近乎
I was all set to move in with Sheldon, and now I hear I can't
我都已經(jīng)準(zhǔn)備好搬去謝爾頓家了現(xiàn)在我知道不行
'cause you don't want to live with Leonard. What?
因?yàn)槟悴幌牒腿R納德一起住, 什么
Sheldon, what did you say? I said the truth.
謝爾頓, 你說了什么?我說了實(shí)話
You don't want to live with Leonard, and you know it.
你不想和萊納德一起住, 你心知肚明
Since when don't you want to live with me?
你什么時(shí)候開始不想和我一起住
Oh, don't get all huffy.
別沖我發(fā)火
You're the one who decided to move in without even asking me if I was ready.
是你自作主張決定搬進(jìn)來問都沒問過我是否準(zhǔn)備好了
Yeah, I think we should talk about that.
我認(rèn)為應(yīng)該好好說說這點(diǎn)
And since you love the truth so much, why don't you tell Amy you don't want to live with her instead of blaming it on me?
既然你這么喜歡說出真相你為什么不告訴艾米你不想和她一起住別用我做替罪羊
I thought we were talking about the other thing.
我以為我們?cè)谡f另一件事
You're a coward. Well, the evidence does support that.
你是個(gè)膽小鬼。好吧, 證據(jù)的確支持這一論點(diǎn)
Come on, Amy, let's go drink wine and talk about what jerks our boyfriends are.
來吧, 艾米, 我們?nèi)ズ赛c(diǎn)紅酒。然后吐槽下我們的男朋友有多混蛋
You know what would show them?
知道怎樣才能讓他們明白嗎
I should move in here with you.
我應(yīng)該搬來和你一起住
Do you want to... catch up on some Walking Dead? Okay.
你想不想追幾集新的《行尸走肉》好吧
Have you seen the one where Lori dies? No.
你有看過洛麗死的那集嗎?沒有
Or maybe she doesn't. Let's find out.
也許她沒死呢。咱們來看看吧
Where you going? No!
點(diǎn)擊查看 生活大爆炸1-10季 更多精彩內(nèi)容