17.1 幾種主要韻格的含義與形式
17.1A Alliteration
1) Alliteration漢譯“頭韻”,指一組詞,一句話或一行詩中重復出現(xiàn)開頭音相同的單詞。例如:
Promise, Problem and Provision
這個詞組是John Hagee編定的一本書的書名,其中發(fā)音相同的3個字母P重復使用,構成頭韻。
US trade policy is often viewed as inconsistent, incoherent and incomprehensible to the countries of the origin.
(C. Michael Aho)
這句話中in在字首三次重復出現(xiàn),構成頭韻。
2) 構成頭韻的多為輔音字母,但應注意不發(fā)字母本音的字母不構成頭韻,如physical pain, psychological power這樣的短語,由于ph組合讀/f/音,ps組合中的字母p不發(fā)音,因而不能在短語中構成頭韻。
17.1B Assonance
Assonance漢譯“母韻”,也稱“元音韻”,或“半諧音”,指一組詞,一句話或一行詩中同一元音重復出現(xiàn)。例如:
短語:fair and square, near and dear, etc. 在上述短語中分別重復元音/e?/和/??/,等。
句子:The rain in Spain stays mainly in the plain.
在上句中元音/e?/ 五次重復出現(xiàn)。
詩歌:
The curfew tolls the knell of parting day,
The lowing herd wind slowly o'er the lea,
The ploughman homeward plods his weary way,
And leaves the world to darkness and to me.
(Thomas Gray)
這是Thomas Gray名詩Elegy Written in a Country Churchyard中的一節(jié),其中雙元音/??/ 重復五次,還有/?:/, /e?/, /i:/, /ɑ:/等,均構成母韻。
17.1C Consonance
Consonance,漢譯“尾韻”,指相同詞尾輔音在一組詞、一句話或一行詩中重復出現(xiàn)。例如:
詞組: rough and tough, a blessed ghost, etc.
上述詞組中 /f/ 和 /t/ 分別重復出現(xiàn),構成尾韻。
句子:When I lent I was a friend, when I asked I was unkind.
句中輔音 /t/ 和 /d/ 重復出現(xiàn),構成尾韻。
17.1D Single Rhyme, Double Rhyme
1) Single rhyme漢譯“單韻”通常在重讀詞或音節(jié)上押韻,包括前面講到的頭韻、母韻和尾韻。由于這類押韻富于雄健陽剛的特色,故又稱“陽韻”(Masculine rhyme)。例如:
Fit or Fat?
例中由頭韻 /f/ 構成陽韻。
China and Britain concur on at least one point. The 13-year transition to Chinese rule can make or break HongKong.
(Daily Telegraph, 1984)
例中由母韻 /e?/ 構成陽韻。
2) Double rhyme, 漢譯“雙韻”,指“押韻重讀音節(jié)+相同的弱讀音節(jié)”,故又稱“長短二音韻”,重輕配合,韻律悅耳,具有多姿的女性美,亦稱“陰韻”(Feminine rhyme)。例如:
Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy, and wise.
— Proverb
上例中由 /'?:+?/ 和 /'e+?/ 分別構成雙韻。
Days, that need borrow
No part of their good morrow.
From a fore-spent night of sorrow.
(Richard Crashaw)
上面的詩句中由 /'?+??/ 構成雙韻。