A new broom sweeps clean.這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得A new broom sweeps clean.應該怎么翻譯呢?A new broom sweeps clean.的原意又是什么呢?
[例句] A new broom sweeps clean .
[誤譯] 用新掃帚搞清潔 。
[原意] 新官上任三把火 。
[說明] broom 原意為“掃帚”,a new broom 喻義為“剛上任的新官”,A new broom sweeps clean 是英文諺語,意為“新官上任三把火”。
更多與A new broom sweeps clean.有關的資料