dog's age這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得dog's age應(yīng)該怎么翻譯呢?dog's age的原意又是什么呢?
[例句] Glen hasn't seen Meg in a dog's age .
[誤譯] 格倫在整個狗年 中都沒有見到梅格。
[原意] 格倫很久 沒有見到梅格了。
[說明] dog's age源自美國口語,意為“很長時間”、“很久”?!肮纺辍眲t是中國民間習(xí)俗十二生肖紀(jì)年中的名稱,dog's age與“狗年”毫不相干。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思襄陽市襄陽市襄州區(qū)交通運輸局英語學(xué)習(xí)交流群