fly-by-night company這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得fly-by-night company應(yīng)該怎么翻譯呢?fly-by-night company的原意又是什么呢?
[例句] The fly-by-night company swindled Coke out of five million.
[誤譯] 夜飛公司 騙了可口可樂(lè)公司五百萬(wàn)美元。
[原意] 皮包公司 騙了科克五百萬(wàn)美元。
[說(shuō)明] fly-by-night company意為“皮包公司”。所謂“皮包公司”是指無(wú)資金、無(wú)貨物、無(wú)場(chǎng)地、無(wú)固定從業(yè)人員,只靠皮包里的圖章、合同進(jìn)行商業(yè)投機(jī)的人。
更多與fly-by-night company有關(guān)的資料
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思樂(lè)山市名城左岸英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群