keep the house這個(gè)詞語(yǔ)在特定語(yǔ)言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺(jué)得keep the house應(yīng)該怎么翻譯呢?keep the house的原意又是什么呢?
[例句] I don't like you keeping the house .
[誤譯] 我不喜歡你當(dāng)家 。
[原意] 我不喜歡你居家不出門(mén) 。
[說(shuō)明] keep the house 意為“居家不出門(mén)”,keep house(即去掉定冠詞the)才是“當(dāng)家”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思昆明市昆明市第五水質(zhì)凈化廠宿舍英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群