run ②這個詞語在特定語言環(huán)境下很容易使人誤譯,那么你覺得run ②應(yīng)該怎么翻譯呢?run ②的原意又是什么呢?
[例句] We have the run of the meeting room.
[誤譯] 我們可以在這個會議室里跑動 。
[原意] 我們可以自由使[享]用 這個會議室。
[說明] 本例的run(名詞,口語)意為“自由使[享]用”。作此解時一般以the run或one's run的形式出現(xiàn)。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思寧波市景瑞龍湖緹香酈城英語學(xué)習(xí)交流群