The winner, by total annihilation, Yama!
獲勝者,是完勝全場(chǎng)機(jī)器人的山哥!
Who is next?
還有誰(shuí)要上?
Who has the guts to step into the ring with little Yama?
誰(shuí)有種進(jìn)來(lái)挑戰(zhàn)小山哥?
Can I try?
我能試試嗎?
I have a robot.
我有個(gè)機(jī)器人,
I built it myself.
我自己做的
Beat it, kid.
快走吧,小子。
House rules. You gotta pay to play.
俱樂(lè)部規(guī)矩,先付錢(qián)后上場(chǎng)。
Is this enough?
這些夠嗎?
What's your name, little boy?
你叫什么,小家伙?
Hiro. Hiro Hamada.
宏。濱田宏。(與英雄同音)。
Prepare your bot, zero.
機(jī)器人準(zhǔn)備,零蛋君。
Two bots enter, one bot leaves.
兩方對(duì)壘,決一死戰(zhàn)。
Fighters ready?
預(yù)備?
Fight!
開(kāi)始!
That was my first fight.
剛剛是我第一次比賽。
I...Can I try again?
我...能再試一次嗎?
No one likes a sore loser, little boy.
輸不起就別玩,小家伙。
Go home.
回家吧。
I've got more money.
我還有錢(qián)。
Fighters ready?
選手準(zhǔn)備?
Fight!
開(kāi)始!
Mega-bot, destroy.
磁力神,毀滅模式。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思大連市世紀(jì)海云天英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群