BBC英語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> BBC > BBC news > 2023年BBC新聞聽力 >  內容

BBC雙語新聞:新興市場買家成廣交會主力軍

所屬教程:2023年BBC新聞聽力

瀏覽:

tingliketang

2024年10月16日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
https://online2.tingclass.net/puttext/Upload/20241016/CRP-1016439IGXCXhz.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012

BBC新聞服務一直以其客觀性、公正性和準確性而備受贊譽。多年來,BBC新聞以其高質量的新聞報道和深度分析,為觀眾提供了獲取世界最新動態(tài)的重要渠道。整理了近期實時相關資訊:新興市場買家成廣交會主力軍的相關內容中英文對照版,幫助大家更好的學習英語!

英文原文

Buyers from emerging markets are steadily taking the lead at the 136th session of the China Import and Export Fair, or the Canton Fair, replacing those from Europe and North America as the primary participants, according to the Ministry of Commerce.

據商務部稱,在第136屆中國進出口商品交易會(即廣交會)上,來自新興市場的采購商正逐步取代歐洲和北美的采購商,成為主要參與者。

The global trade event, held twice a year in Spring and Autumn, is being held from Tuesday through Nov 4, in Guangzhou, South China's Guangdong province.

每年春秋兩季舉辦的這一全球貿易盛會將于本周二至11月4日在中國廣東省廣州市舉行。

A total of 125,000 overseas buyers had registered for the 136th session of the fair by Oct 9. Among them, about 76 percent are from countries and regions involved in the Belt and Road Initiative, while 12.5 percent are from North America and Europe, said the Ministry of Commerce.

截至10月9日,共有12.5萬名海外買家登記參加第136屆廣交會。商務部表示,其中約76%來自 “一帶一路 ”倡議相關國家和地區(qū),12.5%來自北美和歐洲。

The driving forces behind this trend include the diversification of China's export markets, rising business and consumer demand in emerging markets and shifting global trade dynamics, as economies in Southeast Asia, North Africa and South America become increasingly integral to global supply chains.

這一趨勢背后的驅動力包括中國出口市場的多元化、新興市場不斷增長的商業(yè)和消費需求,以及隨著東南亞、北非和南美經濟體日益成為全球供應鏈的組成部分,全球貿易態(tài)勢也在發(fā)生變化。

以上便是BBC新聞:新興市場買家成廣交會主力軍的相關內容!通過了解這則新聞,可以學習相關的英語詞匯和短語。

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思吉林市獨立路社區(qū)英語學習交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦