VOA慢速英語(yǔ),作為國(guó)際英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的重要資源,通過清晰緩慢的發(fā)音與簡(jiǎn)潔的詞匯,為初學(xué)者及中等水平學(xué)習(xí)者搭建了通往流利英語(yǔ)的橋梁。它不僅幫助提升聽力理解能力,還豐富了詞匯量,增強(qiáng)了語(yǔ)感,是學(xué)習(xí)地道英語(yǔ)表達(dá)不可或缺的工具,對(duì)全球英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的語(yǔ)言提升至關(guān)重要。讓我們一起進(jìn)入今天的VOA慢速英語(yǔ)聽力訓(xùn)練:詞匯故事cold。
英文原文
Cold weather has a great effect on how our minds and our bodies work. Perhaps that is why we have so many expressions that combine the word "cold" with body parts. The most straightforward example is the adjective "coldhearted." Just as it sounds, a coldhearted person is distant and, well, cold. An action can be cold-hearted as well. This would be one that shows no love or sympathy. There are many songs about cold-hearted men or cold-hearted women who, without feeling, broke the hearts of their lovers.
寒冷天氣對(duì)我們的思維方式和身體機(jī)能有著巨大的影響。也許這就是為什么我們有很多將“冷”這個(gè)詞與身體部位結(jié)合的表達(dá)方式。最直接的例子就是形容詞“冷酷的”。顧名思義,冷酷的人就是冷漠無情的。行為也可以很冷酷。這指的是不表現(xiàn)出任何愛意或同情心的行為。有很多歌曲是關(guān)于冷酷的男性或女性,他們無情地傷害了戀人的心。
In the 1988 song "Coldhearted," Paula Abdul sings about the coldhearted man who broke her heart. The song was a huge hit. It seems a trend may have been set. In 2010, the Zack Brown Band released a song with the exact same name.
在1988年的歌曲《冷酷無情》中,Paula Abdul唱出了那個(gè)讓她心碎的冷酷無情之人。這首歌取得了巨大的成功。似乎已經(jīng)成為了一種潮流。2010年,Zack Brown Band發(fā)行了一首同名歌曲。
Other similar adjectives often get a hyphen, like "cold-blooded." Reptiles, amphibians, and most fish are cold-blooded animals. This means they are unable to control their own body temperature. Mammals, on the other hand, are warm-blooded—well, for the most part. There are some people in the world you could call cold-blooded. People who show no emotions or feelings are often described as cold-blooded. Cold-blooded people are hard to get close to, and they often do terrible things on purpose. For example, the police might look for someone they call a cold-blooded killer. The person killed someone without any understandable cause, not in self-defense, fear, or even anger. Killing for no reason is often called cold-blooded.
其他類似的形容詞常常帶有連字符,比如“冷血的”。爬行動(dòng)物、兩棲動(dòng)物和大多數(shù)魚類都是冷血?jiǎng)游?。這意味著它們無法控制自己的體溫。而哺乳動(dòng)物,在大多數(shù)情況下,是溫血?jiǎng)游?。世界上有些人可以被稱作冷血。那些沒有感情的人通常被描述為冷血。冷血的人很難接近,而且常常故意做可怕的事情。例如,警察可能會(huì)尋找他們所說的冷血?dú)⑹?。這個(gè)殺手沒有任何可以理解的原因就殺了人,既不是自衛(wèi),也不是出于恐懼,甚至不是出于憤怒。無緣無故的殺戮通常被稱為冷血。
Okay, enough of cold-blooded people. Let's go back to fish. As we said earlier, most are cold-blooded. So calling a striped bass or rainbow trout a "cold fish" is fine. They would not be insulted if they could be insulted. But calling a person a "cold fish" is an insult. A cold fish is a person who is unfriendly, unemotional, and shows no love or warmth. Cold fish do not offer much of themselves to anyone. However, not everyone who doesn't show their feelings is a cold fish. Some people keep their feelings to themselves until they know you better. We could describe these people with the phrase "cold hands, warm heart." This means that a person may be very kind and warm, but they just don't show their feelings very easily. Take my friend Celeste as an example. She doesn't normally show her feelings, but she is always ready to help and is very kind. She is a classic case of "cold hands, warm heart."
好了,關(guān)于冷血的人就說到這里。讓我們回到魚類。如前所述,大多數(shù)魚類都是冷血?jiǎng)游?。所以把條紋鱸魚或虹鱒魚稱為“冷血魚”是可以的。如果它們能被冒犯的話,它們也不會(huì)被冒犯。但是把一個(gè)人稱為“冷血魚”是一種侮辱。冷血魚是指那些不友好、沒有感情、沒有愛和溫暖的人。冷血魚不會(huì)對(duì)任何人付出太多。然而,并不是所有不表達(dá)感情的人都是冷血魚。有些人會(huì)把感情藏在心里,直到他們更了解你。我們可以用“面冷心熱”來形容這些人。這意味著一個(gè)人可能非常善良和熱情,但他們就是不太容易表達(dá)感情。以我的朋友Celeste為例。她通常不表達(dá)感情,但她總是樂于助人,非常善良。她是“面冷心熱”的典型代表。
Speaking of hands, the hands and feet are some of the first body parts to feel the cold. Getting cold feet is no fun, outdoors or in conversation. To get cold feet means to become afraid to do something you had already decided to do. We use this expression in situations that make us nervous or afraid, from leading a big meeting at work to singing on stage in front of strangers. But we commonly use it in connection with weddings. People who are about to get married may begin to feel nervous as the day nears. They begin to question if they should take such a big step. If a bride shares these feelings of nervousness and uncertainty, a relative or friend might answer with, "Don't worry, this is a classic case of cold feet."
說到手,手和腳是最先感受到寒冷的身體部位之一。感到畏縮(退縮)可不好玩,無論是在戶外還是交談中。感到畏縮意味著你害怕去做已經(jīng)決定要做的事情。我們?cè)诟械骄o張或害怕的情況下會(huì)使用這個(gè)表達(dá),從主持工作中的大型會(huì)議到在陌生人面前登臺(tái)演唱。但我們通常把它與婚禮聯(lián)系起來。即將結(jié)婚的人可能會(huì)隨著日子的臨近而感到緊張。他們開始懷疑自己是否應(yīng)該邁出這么重要的一步。如果新娘有緊張和不確定的感覺,親戚或朋友可能會(huì)回答說:“別擔(dān)心,這是典型的婚前恐懼癥?!?/span>
Another body part involved in our cold expressions today is the shoulder. You give someone the cold shoulder when you refuse to speak to them; you ignore them. The expression probably comes from the physical act of turning your back towards someone. You may give a cold shoulder to a friend who has broken a promise or to someone who has said mean things about others.
今天另一個(gè)“寒冷(cold)”表達(dá)中涉及到的身體部位是肩膀。當(dāng)你拒絕和某人說話時(shí),你對(duì)那人是冷淡(cold shoulder)的;你無視他們。這個(gè)表達(dá)可能源于轉(zhuǎn)身背對(duì)著某人的這種身體行為。你也許會(huì)對(duì)不守信的朋友或是說別人壞話的人很冷淡。
以上便是VOA慢速英語(yǔ)聽力訓(xùn)練:詞匯故事cold相關(guān)內(nèi)容,希望能幫助你提升聽力!
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思信陽(yáng)市天和龍庭(新七大道)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群