阿啰哈,大家好,我叫Tiki。
I long to free A truly remarkable fish.
long: 渴望 free: 釋放 truly: 真實地 remarkable: 卓越的 fish: 魚
我渴望釋放一只了不起的魚。
My sweet prince.
我可愛的王子。
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a.
呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕噗。
Makahiki malihini who.
馬卡西堤馬李希尼呼
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a Ooh.
呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕噗。
Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu.
馬卡西堤馬李希尼呼。
Ryan, the fog!
Ryan,放霧!
-Ryan: She dreams of a boy Who is under a spell. That has left him all wet and scaly.
dream: 夢想 spell: 符咒 wet: 潮濕的 scaly: 有鱗的
她夢想著被下了咒語的男孩,他變得又濕又長滿鱗片。
-Sharpay: I sing from my heart Of the power of love. Just a girl with a ukulele,
sing: 歌唱 power: 力量 ukulele: 尤克里里琴(夏威夷的四弦琴,等于ukelele)
我打從心底唱出愛的力量,一個彈著尤克里里琴的女孩。
-Sharpay: Come To me.
走向我。
-Ryan: Come To her.
走向她。
-Sharpay: my sweet one, And be Still be Still.
sweet: 甜的 be still: 別動
我可愛的人,別動,別動。
I'll grasp your tail Then stroke each tender gill.
grasp: 抓住 tail: 尾巴 stroke: 輕撫 tender: 柔軟的 gill: 腮
我要抓住你的尾巴,輕撫每片軟鰓。
My sweet prince,
我可愛的王子。
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a.
呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕噗。
Makahiki malihini who.
馬卡西堤馬李希尼呼。
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a Ooh.
呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕噗
Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu.
馬卡西堤馬李希尼呼。
Now this is where we lead into the whole Kabuki thing.
lead into: 開始 whole: 完整的 Kabuki: (日本)歌舞伎
現(xiàn)在要開始歌舞表演。
The clouds turned gray And the big sky cried.
cloud: 白云,云彩 turn: 轉(zhuǎn)變 gray: 灰色的 sky: 天空 cry: 哭泣,喊叫
云層轉(zhuǎn)灰,天空開始哭泣。
And the ocean had a fit.
ocean: 海洋 had a fit: 波濤洶涌
大海波濤洶涌。
Ryan! Where's my ocean?
Ryan!大海呢?
Then the wind went whoosh And thunder cracked.
wind: 風(fēng) whoosh: 發(fā)出嘶嘶聲 thunder: 雷 crack: 劈啪聲
風(fēng)呼呼地吹,雷聲隆隆。
And mighty Mount Fufu spit Mighty Mount Fufu spit.
mighty: 有力的 mount: 山 spit: 發(fā)出劈啪聲
雄偉的夫婦山崩裂。
Tiki, Tiki Want to speaky, speaky, speaky.
want: 想要 speak: 說話
Tiki、Tiki想說話。
With the mighty spirit Fufu.
spirit: 心靈
跟著雄偉的夫婦靈。
Tiki, Tiki Want to speaky, speaky, speaky.
Tiki、Tiki想說話。
the words I will not mince.
word: 言語;話語;字 mince: 切碎;矯揉做作地說
我要暢所欲言。
-Sharpay: Word!
說話!
Please make a man Of my fresh fish prince.
fresh: 新鮮的
請把我的魚王子變成人。
This is real fish talk. No lie.
real: 真實的 lie: 謊言
這是真的魚語言,不騙你。
And then the fish turns into a gorgeous prince and sings…
turn into: 變成;進(jìn)入 gorgeous: 華麗的 sing: 唱歌
然后魚變成英俊的王子,開口唱……
I'm Prince Humu Humu, nuku, nuku, a pua'a.
我是呼嚕王子,呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕噗。
-Troy: No. No way.
不,不行。
-Sharpay: Makahiki malihini who.
馬卡西堤馬李希尼呼。
With me.
一起唱。
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a.
呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕噗。
Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu.
馬卡西堤馬李希尼呼。
Everybody!
大家一起來!
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a.
呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕噗。
Makahiki malihini who.
馬卡西堤馬李希尼呼。
Humu, humu, nuku, nuku, a pua'a.
呼嚕呼嚕呼嚕呼嚕噗。
Hawana waka, waka, waka Niki pu, pu, pu.
馬卡西堤馬李希尼呼。
Waka, waka, waka Niki pu, pu, pu.
哇卡哇卡尼克噗。
Waka, waka, waka Niki pu, pu, pu
哇卡哇卡尼克噗噗噗
-Sharpay: One minute. We'll talk about this later. So, you love it?
minute: 分,分鐘 talk about: 談?wù)?/p>
等一下,我們待會再談。喜歡嗎?
-Troy: Look, you ever tried just singing? I mean, without all the lights and sets and, like, backup people?
ever: 曾經(jīng) try: 嘗試 sing: 唱,唱歌 light: 燈光 set: 布景;裝置 backup: 支持的
你曾試過清唱嗎?不用燈光和布景或合音的?
-Sharpay: Well, it'd be much harder to get applause that way.
harder: 更難的(hard的比較級) applause: 鼓掌歡迎
那樣就很難得到掌聲了。
-Troy: I'm not talking about applause. I'm talking about hanging out with friends. You know, doing nothing, and singing for fun.
hang out: 掛出;閑逛 sing for fun: 以唱歌為樂趣
我不是在說掌聲,我是說跟朋友聚在一起。什么都不做,只是唱著玩。
-Sharpay: Wait a minute. Not doing anything. That might work. A dark stage, a single spotlight. We break out of darkness into the circle of light.
dark: 黑暗的 stage: 舞臺 single: 一個,單個 spotlight: 聚光燈 break: 打破,弄破 darkness: 黑暗 circle: 圓;圈子
等一下,什么都不做。搞不好可行哦,黑暗的舞臺一盞燈光。我們沖出黑暗,進(jìn)入一圈光明。
-Troy: Wait, “we”?
等等,“我們”?
-Sharpay: No set, No frills. Oh, man. Simple. Dramatic. Just you and me. That is such a great idea, Troy. We could do it at our club talent show.
frill: 褶邊;裝飾 simple: 簡單的;單純的 dramatic: 戲劇的 club: 俱樂部 talent show: 才藝表演會
沒有布景、裝飾。天啊簡單。戲劇化,只有你和我。Troy,這點子太棒了,我們可以在才藝表演時做。
-Troy: Look, I'm here to work. Sharpay, I already told you being onstage really is your thing, it's not mine.
already: 已經(jīng) onstage: 上臺 really: 實際上
我是來工作的。Sharpay,我跟你說過了,上舞臺你很擅長。但我不行。
-Sharpay: It could be our thing.
我們可以一起來。
-Troy: Time out on that one, okay? I've got an “our thing,” it's with Gabriella, and… And I'm very late for her, so I got to go.
暫停,我已經(jīng)有了“我們”。我跟Gabriella,而且……我真的遲到了,我得走了。
-Sharpay: But the show could be so amazing…
show: 演出;展出 amazing: 令人驚異的
但這場表演會很棒……
-Troy: I Love your shoes.
我喜歡你的鞋。
-Sharpay: you like them?.
你喜歡?
-Troy: I really do
really: 實際上,事實上;真正地
真的。
-Sharpay: I bought them in New York. I have them in nine colors. Girls! Again from the top.
color: 彩色;顏料 from the top: 從頭再來
我從紐約買的,有九種顏色。女孩們!從頭開始。
-Troy: Hey, lifeguard!
lifeguard: 救生員;警衛(wèi)
喂,救生員!
-Gabriella: You're crazy, Wildcat!
crazy: 瘋狂的;狂熱的
你瘋了,Wildcats!