名師指點(diǎn)_怎樣通過(guò)自考英語(yǔ)的口譯與聽(tīng)力關(guān)
來(lái)源: 《北京考試報(bào)》
學(xué)口譯 考生要做到“過(guò)耳不忘”
英語(yǔ)作為一門語(yǔ)言,要想學(xué)好非一日之功,自考英語(yǔ)專業(yè)本科段有口譯與聽(tīng)力課程,口譯是其中較難的一部分,要求考生較熟練地運(yùn)用語(yǔ)言、技巧和背景知識(shí),完成涉及文化、科技、金融等各方面內(nèi)容的中英文口頭轉(zhuǎn)換。新英達(dá)培訓(xùn)學(xué)校韓剛老師說(shuō),學(xué)好口譯,考生要從聽(tīng)力訓(xùn)練、強(qiáng)化短期記憶、擴(kuò)增知識(shí)面三方面努力,做到“過(guò)耳不忘”。
精聽(tīng)與泛聽(tīng)結(jié)合
聽(tīng)力是學(xué)口譯的基礎(chǔ),只有聽(tīng)懂了說(shuō)話人的意思才能進(jìn)行翻譯。韓老師指出,考生在練習(xí)聽(tīng)力時(shí)精聽(tīng)與泛聽(tīng)要結(jié)合,要付出更多的耐心。精聽(tīng)時(shí)考生對(duì)每一個(gè)詞、短語(yǔ)都不能有任何疏漏和不理解,對(duì)所遇到的陌生詞必須逐一解決。精聽(tīng)與泛聽(tīng)相輔相成,泛聽(tīng)要求考生在聽(tīng)力練習(xí)中以掌握文章的整體意思為目的,只要不影響對(duì)整體文章的理解,一個(gè)詞一個(gè)短語(yǔ)甚至是一個(gè)句子聽(tīng)不懂也沒(méi)關(guān)系。這也提醒考生不要一味沉浸在解決某一個(gè)難懂的詞匯或語(yǔ)句中,而要適時(shí)跳出來(lái),理解整篇文章的主要內(nèi)容。