在我們的腦海中,會想當(dāng)然地認為中國省份和城市的英文名就是它們本身的漢語拼音。當(dāng)然,絕大多數(shù)都是如此。不過值得我們注意的是,有部分省市的英文說法可能會與拼音不盡相同,當(dāng)你看到的時候可要認得哦!
Shaanxi-陜西
Chekiang/Zhejiang-浙江
Nanking/Nanjing-南京
Hohhot-呼和浩特
Tientsin/Tianjin-天津
Harbin-哈爾濱
Szechwan/Sichuan-四川
Amoy-廈門
Foochow-福州
Canton/Guangzhou-廣州
Formosa/Taiwan-臺灣
Taipei/Taipeh-臺北
Kaohsiung-高雄
Tibet-西藏
Sinkiang-新疆
Urumqi-烏魯木齊