英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 英語文化 >  內(nèi)容

英語需要官方保護嗎

所屬教程:英語文化

瀏覽:

2020年07月25日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享

英語需要官方保護嗎

美國英語協(xié)會堅持認為以英語為國家官方語言的法律只適用于政府機構(gòu),在非官方、私人或者宗教場合人們還是可以使用他們喜歡的任何一種語言。但自相矛盾的是,美國英語協(xié)會因美國電話電報公司(AT&T)在洛杉磯黃頁簿內(nèi)插入西班牙語廣告而企圖起訴這家公司。

很多西班牙裔認為他們的民權(quán)會因此受到進一步侵犯,比如佛羅里達的戴德縣(Dade County)就曾要求所有的婚禮儀式只能以英語進行,不過這條規(guī)定很快就壽終正寢了。美國英語協(xié)會聲稱不會禁止雙語教學,并且還堅持認為雙語教學只是幫助移民適應美國社會的主流文化,而不應鼓勵不同語言文化之間的隔膜。

人們對美國英語協(xié)會最嚴厲的指責是,它其實是打著保護英語的幌子,行種族歧視之實,或者至少也是一種越演越烈的排外行為。作為一個外來者,有時候我們確實會覺得這些人有些反應過激了。在內(nèi)布拉斯加把英語定為官方語言到底有什么意義呢?比如紐約有一條法律,規(guī)定客戶信用卡交易的細節(jié)必須用西班牙語和英語兩種語言打印,我們也看不到推翻這條法律能給公眾帶來什么樣的好處。如果“美國英語”的計劃得逞,這些信息將只能用英語打印。這種變化真的會鼓勵西班牙裔去學習英語嗎?還是會讓他們成為銀行任意剝削的對象?

我們找不到任何跡象表明人們拒絕學習英語。根據(jù)美國蘭德公司(Rand Corporation)的一項調(diào)查顯示,95%的墨西哥移民的孩子會說英語,他們的下一代大約有一半只會說英語。學會主流語言在生活、文化和收入方面都更有吸引力。斯坦福大學的語言學者杰弗里·紐伯格(Geoffrey D. Nunberg)就曾經(jīng)精辟地指出:“就像波士頓凱爾特人隊不需要增高鞋一樣,英語也完全不需要官方的保護。”

也許我們現(xiàn)在需要迫切關(guān)心的,并不是西班牙語或其他語種人群會不會說英語,而是美國人的總體英語水平。近年來報刊雜志用大量篇幅報道了美國教育水平下降的問題,尤其是在閱讀和寫作這兩方面。

《美國新聞與世界報道》就指出,1973年到1983年間,在全美學習能力傾向測驗(SAT,Scholastic Aptitude Test)中獲得600分及以上的學生人數(shù)比例已從10%下降到7%。1967年到1984年間,SAT語言測試的平均分從466下降到424,下降率接近10%。這一點也許并不令人奇怪。與此同時,接受4年英語教育的中學生比例下降了一半多,從85%下降到只剩下41%?!睹绹侣勁c世界報道》估計美國的成年文盲達到了2700萬,也就是說,在26歲及以上的人口中,每6個人就有1個是文盲。這些人占美國失業(yè)人口總數(shù)的3/4,而且他們的總數(shù)正在以每年200萬的速度增加。

在一切關(guān)于美國教育水平下降的喧鬧嘈雜中,人們忽視了這并非一個新問題,冰凍三尺非一日之寒。早在1961年,一個叫基礎教育委員會(Council for Basic Education)的機構(gòu)就在一篇題為《未來文盲》(Tomorrow's Illiterates)的報告中估計“超過1/3的美國學生在閱讀方面水平低下”。

林肯·巴內(nèi)特在其著作《語言的寶藏》中就提到哥倫比亞大學的一位教授測試了170名歷史學專業(yè)的研究生,看看他們是否能夠認出20個常用縮寫,比如B.C.、A.D.、ibid.、i.e.等,以及一個大寫的羅馬數(shù)字?!霸谶@170名學生中,”巴內(nèi)特寫道,“只有一個人能夠認出所有的縮寫,只有17個人能夠認出15個以上的縮寫,有一半的人認識的縮寫不超過4個,在這一半人中沒有一個人知道MDCLIX代表的是1965。”不要忘記,這些學生可是一所常春藤大學的歷史系研究生啊!

還有一點必須指出來,美國在要求年輕人掌握好自己國家語言的同時,卻沒能對他們的領導人提出同樣的要求,這樣看來,他們對于年輕人似乎有些過于嚴苛了。看看喬治·布什總統(tǒng)是怎么解釋他為什么不支持禁止半自動化武器的:But I also want to have-be the President that protects the rights of,of people to,to have arms. And that-so you don't go so far that the Legitimate rights on some legislation are, are, you know, impinged on.(但是我還想要有,作為保護,嗯保護人民,人民擁有武器的權(quán)力的總統(tǒng)。而且,所以你不能在合法的權(quán)力上走得太遠,在一些法規(guī)上,啊,你知道,被侵犯。)

湯姆·威客(Tom Wicker)就曾經(jīng)在《紐約時報》上發(fā)表過一篇文章批評總統(tǒng)的語言表達能力,“他能不能,啊,至少表現(xiàn)得像一個六七年級的學生,而不是像丹·奎爾(Dan Quayle,美國第41任總統(tǒng))解釋什么是納粹大屠殺那樣講話?”比起這位總統(tǒng),布什總統(tǒng)算得上是即席演講家了。

以下幾句是奎爾在弗吉尼亞的查爾斯市所作的一篇感恩節(jié)的即席演講:I suppose three important things certainly come to my mind that we want to say thank you.The first would be our family.Your family,my family-which is composed of an immediate family of a wife and three children,a large family with grandparents and aunts and uncles.We all have our family,whichever that may be.(我想起了我們應該感恩的三件重要的東西,一是我們的家庭。你的家庭,我的家庭,由一個妻子和三個孩子組成的小家庭,由祖父母和叔叔阿姨組成的大家庭。不管是什么,我們都有自己的家庭。)至此,所謂的演講藝術(shù)已宣布死亡。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思呼倫貝爾市湖東小區(qū)英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦