to suspend trading
例句:
With the efforts to stabilize A-share market still going on, more listed companies suspended trading.
A股保衛(wèi)戰(zhàn)還未結(jié)束,越來越多的上市公司宣布停牌。
數(shù)據(jù)顯示,9日為本周停牌高峰日,共有超過1600家上市公司(listed companies)股票停牌(have suspended trading of their shares),兩市停牌股票占比達58%。如此規(guī)模的停牌潮為A股歷史所罕見,被市場人士稱為是A股史上最大規(guī)模停牌潮(the largest suspension in A-share market's history)。
面對波瀾壯闊的股市,證監(jiān)會祭出(roll out)多項措施維穩(wěn)(stabilize the markets),重磅救市政策(measures to shore up the markets)密集出臺。央行也發(fā)聲支持股市穩(wěn)定,稱將提供充足的流動性(provide ample liquidity)。
隨著本輪股市的狂跌(slump),入列彭博億萬富翁指數(shù)的45位中國富豪有超80%都賠了錢(lose money),中國大陸和香港富豪們的凈資產(chǎn)(net worth)因此蒸發(fā)超340億美元。損失最嚴重的當(dāng)屬中國女首富、藍思科技董事長周群飛,財富縮水48億美元(Her fortune shrank by $4.8b)。
相關(guān)詞匯:
跌停 slump by daily limit
做空者 short-seller
保證金交易 margin trading
市盈率 PE ratio, price/earnings ratio
低開 open low
2. 助學(xué)貸款
student loan
例句:
During an executive meeting Wednesday presided over by Premier Li Keqiang, the State Council decided to improve the student loan program to ensure more students from underprivileged backgrounds can access education.
李克強總理8日主持召開國務(wù)院常務(wù)會議,會議決定加大國家助學(xué)貸款力度,為貧困學(xué)子創(chuàng)造公平成長環(huán)境。
會議決定,高校學(xué)生在讀期間助學(xué)貸款利息(interest on the loans)由財政全額補貼(will be fully covered by the State),畢業(yè)后在還款期內(nèi)繼續(xù)攻讀學(xué)位(pursue post-graduate studies)或在校期間因病等休學(xué)的,也可申請貼息(apply for deducted interest repayments)。
同時,將助學(xué)貸款最長期限(maximum term of lending agreements for university students)由原先的10年、14年,統(tǒng)一延長至20年(will be extended to 20 years)。將還本寬限期從2年延長至3年,寬限期內(nèi)只需還利息、不需還本金。
相關(guān)詞匯:
學(xué)費 tuition
獎學(xué)金 scholarship
退學(xué) drop out of school
3. 有償補課
paid make-up classes
例句:
The Ministry of Education in China has announced a new regulation that bans any paid make-up classes organized by primary schools or middle schools.
日前,我國教育部宣布新規(guī),嚴禁中小學(xué)校進行有償補課。
一年一度的暑假(summer break)到了,也是中小學(xué)校學(xué)生補課的高峰期。
"有償補課"可以用paid make-up classes表示。Paid表示付費的、有償?shù)?,如帶薪休?paid leave),待遇優(yōu)厚的工作(a well-paid job),未付稅款(unpaid tax)。
部分學(xué)校以課外活動(extra-curricular activity)的形式進行有償補課,但有些老師強迫學(xué)生參加有償補課(force students to take these paid classes)。根據(jù)規(guī)定,對于違反規(guī)定的中小學(xué)校,或?qū)⒔o予撤消榮譽稱號(be stripped of any honors or titles)等處罰。規(guī)定將在寒暑假期間(during summer and winter breaks)嚴格執(zhí)行(be strictly enforced)。同時,教育部還設(shè)立了群眾舉報熱線(set up a public complaints hotline)。
相關(guān)詞匯:
培訓(xùn)班 training class
補習(xí)班 cram study session/off-campus session/after-school session
應(yīng)試教育 exam-oriented education
4. 候任行長
president-designate
例句:
China on Monday nominated Jin Liqun as the president-designate of the Asian Infrastructure Investment Bank (AIIB).
中國政府6日正式提名金立群為亞投行候任行長中方候選人。
《亞投行協(xié)定》規(guī)定,應(yīng)通過公開、透明和擇優(yōu)的程序選舉行長,行長應(yīng)是域內(nèi)(within the Asian region)成員國的國民。為確保亞投行成立后盡快投入運營,57個亞投行意向創(chuàng)始成員國(prospective founding members)須在7月31日前提名候選人。
亞投行有望于今年年底前正式成立(to be formally established before the end of the year)。之后,將在首次理事會上根據(jù)《亞投行協(xié)定》有關(guān)規(guī)定,將候任行長(president-designate)選舉為行長。
金立群出生在江蘇常熟一個教師家庭。他精通英文,法語也不錯,同時在中國古典文學(xué)方面造詣頗深。他常在國際場合用引用莎士比亞的名篇。公開資料顯示,在海外的一次論壇上,他就曾借用莎翁的"無事生非"(Much Ado about Nothing)為與會的外國學(xué)者解釋"不折騰"的內(nèi)涵。
金立群目前擔(dān)任亞投行籌建多邊臨時秘書處秘書長,此前曾擔(dān)任中國財政部副部長、亞洲開發(fā)銀行第一副行長、中國國際金融有限公司董事長等職。
擴展閱讀: