ACT III
How about some music? 來點音樂怎么樣?
No, let's wait till Robbie gets back from the airport. 不要。我們等Robbie從機場回來吧。
Did she say why she had to leave today? 她說了她為什么今天非離開不可嗎?
She told Robbie that her flight tomorrow was canceled, 她告訴Robbie說,她明天的班機取消了,
so she had to take an earlier flight today. 所以她不得不乘今天早一班的班機。
This is terrible. 真是太糟了。
Well, that must be him. 噢,一定是他。
Why is he blowing his horn like that? 為什么他這樣子按喇叭?
I don't know. 我不知道。
Maybe he's angry. 也許他在生氣。
Do you think we should take down the decorations? 你覺得我們應(yīng)當(dāng)取掉這些裝飾品嗎?
They'll just make him sad. 那些只會讓他悲傷。
Too late now. 現(xiàn)在太遲了。
We should have done it sooner. 我們早就該取下來的。
Oh, here he comes. 噢,他來了。
Hi. 嗨。
How'd it go? 怎么樣啦?
OK, I guess. 我想還好吧。
Especially when Alexandra gave me a surprise ... 特別是Alexandra給了我一個驚喜……
Yeah? What was it? 是嗎?是什么驚喜?
This! 這個!
Alexandra! Alexandra!
Hi! What happened? 嗨!怎么回事?
I called my parents from the airport. 我從機場打電話給我父親。
When I told them 當(dāng)我告訴他們
my friends were giving me a party, 我的朋友們?yōu)槲遗e辦了一個派對時,
they insisted that I stay. 他們堅持要我留下來。
So now I'm taking a flight on Monday instead. 所以我現(xiàn)在要改搭星期一的班機走。
That's great! Terrific! 那太好了!太棒了!
But how did you know the party was for you? 但是你怎么知道派對是為你舉辦的呢?
Well, Robbie told me when he gave me this. 嗯,當(dāng)Robbie送給我這個的時候他告訴了我。
Oh, it's so pretty! 噢,它好漂亮!
It's lovely, Robbie. 它非??蓯?,Robbie。
All right! 好啦!
Now we can really start the party! 現(xiàn)在我們可以真正開始舞會了!
No. Would you mind? 不。你們不介意吧?
I'd like to say something first. 我想先說幾句話。
Hear, hear! 我們洗耳恭聽!
I would just like to thank all of you, 我只是想謝謝你們大家,
my friends, 我的朋友們,
who have made my stay in the United States so wonderful. 是你們使得我在美國的生活如此多采多姿。
And to Robbie and the Stewart family 而且感謝Robbie和Stewart全家
for opening their home to me. 為我敞開大門。
We should thank you. 我們應(yīng)當(dāng)感謝你。
You're a real friend! 你是個真正的朋友!
You're a real friend! 你是個真正的朋友!
And I also have a little surprise for you, Robbie. 我也有一個小小的驚喜給你,Robbie。
A little going-away present. 一個小小的臨別禮物。
Thank you. 謝謝你。
Open it, please. 請打開看看。
I think you might be amused. 我想你可能會覺得有點迷惑。
OK. I can't believe it! 好的。我簡直無法相信!
I guess we were thinking the same thought. 我想我們的心意相同。
You had it engraved! 在上面刻了字!
Read it, Robbie. 讀出來,Robbie。
"In friendship, always. Alexandra." “友情永不渝,Alexandra。”
I knew we thought alike, 我知道我們心意相同,
but this is too much! 但是這太令人難以置信!
Thank you. 謝謝 。
All right! 好了!
Let's have some music! 我們來點音樂吧!
Miss Pappas? Pappas小姐?
Mr. Stewart ... Stewart先生……
Mrs. Stewart, may I have this dance? Stewart太太,我可以請你跳這支舞嗎?
My pleasure, Doctor. 非常榮幸, 醫(yī)生。
You've become my friend,
though I haven't known you very long.
You've always made me feel so right at home.
You've become my friend.
I can always be myself with you,
and when I think of you, I'm not alone.
You've become my friend.
You were always there when I needed you.
Never had to ask for anything.
You were there to help me through.
I'll remember all the times,
that we spent together having fun.
I won't forget a moment that we shared.
I won't forget your smile,
won't forget the way you made me laugh,
the things you did to show me that you care.
I'm gonna miss you.
I'm gonna miss you.
It's hard to say good-bye 'cause you're my friend.
I'm gonna miss you.
Yes, I'm gonna miss you.
But sometime in the future--
we don't know where or when--
we'll be saying "hello" again.