ACT I
A little further to the right, Tom. 再往右一點(diǎn),Tom。
Is this OK? 這樣可以嗎?
Good. What do you think, Richard? 好。你看呢?
I like it there. 擺在那兒很好。
It's the first thing people will see when they come in. 這是人們走進(jìn)來所看到的第一件東西。
It sets the tone for the whole show. 它決定了整個(gè)展覽的氣氛。
The next thing they'll see is 他們接著看到的
this enlargement with the words Family Album, U.S.A. Family Album, U.S.A. 這幾個(gè)放大的字。
I can't believe this is really happening! 我不敢相信這一切真的發(fā)生了!
You've earned it. 這是你應(yīng)得的報(bào)償。
Years of work went into these pictures. 多年心血換來這些照片。
I know, but it's still a dream come true. 我知道,但這終究是一個(gè)夢(mèng)想實(shí)現(xiàn)了。
Well, remember, 嗯,記住,
we're not sure 我們還不能肯定
what the critics are going to write about your show yet. 評(píng)論家們會(huì)對(duì)你的展覽寫些什么。
And you never know 而你永遠(yuǎn)也不知道
what the man from the New York Times is going to say about it. 紐約時(shí)報(bào)的那個(gè)人會(huì)說些什么。
Are you worried? 你擔(dān)心嗎?
I always worry. 我一向擔(dān)心。
The reviews of this show 與這次展覽有關(guān)的評(píng)論
are important for the sales of your book. 對(duì)于你這本書的銷售很重要。
When do we see the reviews? 什么時(shí)候我們可以看到評(píng)論?
Soon. 很快。
One of the critics is coming over this morning for a preview. 一位評(píng)論家今天早上要來看預(yù)展。
I hope he's in a good mood. 我希望他心情不錯(cuò)。
So do I. 我也是。
Marilyn and I hope to use money from the sales of this book Marilyn和我希望用這本書銷售的錢
to buy a new house. 來買一棟新房子。
The book will be a success. 這本書會(huì)成功的。
And the show will help promote it. 而這次展覽會(huì)有利于促銷它。
Speaking of promoting the book, 說起促銷書的事,
do I really have to 我是不是真的有必要
autograph copies for the guests at the opening? 在展覽開幕時(shí)為客人在書上簽名?
It's common practice. 這是慣例。
I feel uncomfortable about it. 我對(duì)此感到滿不好意思的。
A lot of people come to openings 許多人參加開幕式
just so they can get 就是為了得到
the autograph of somebody who may be famous someday. 將來有可能成名的人的簽名。
Couldn't we wait until I'm famous? 難道不能等到我成名了再說?
That might be sooner than you think. 那也許比你想像的要快。
This one over here, Mr. Carlson? 這張就擺這兒?jiǎn)?,Carlson先生?
A little further back, Tom. 再往后一點(diǎn),Tom。
It's too close to the refreshments. 它離茶點(diǎn)太近了。
No, I think this one belongs in the "people-at-work" section. 不,我認(rèn)為它屬于“工作中的人們”那一區(qū)。
You may be right. 也許你說的對(duì)。
Try it there, Tom. 放在那兒試試,Tom。
Right. 好。
Nervous about the opening tonight? 對(duì)今晚開幕式感到緊張?
Nervous? 緊張?
Me? 我?
No. I'm scared to death. 不。我害怕得要命。
How about guests? 來賓呢?
How many people will you be bringing? 你約了多少人來?
Well, my family, I guess. 嗯,我一家人,我想。
My wife Marilyn, my father and mother, 我太太Marilyn,我父親和母親。
my brother Robbie, 我弟弟Robbie,
my sister and her husband and their daughter. 我妹妹Susan和她丈夫以及他們的女兒。
And my grandfather. 還有我祖父。
Is that too many? 是不是太多了?
No such thing as "too many" at an opening. 展覽開幕怎么會(huì)嫌人太多呢。
I hope they like it. 我希望他們會(huì)喜歡。
Your family or the public? 你的家人還是公眾?
Everybody. 每一位。
But especially my family. 但尤其是我的家人。
They've stood by me through all this. 他們一直支持我做這件事。
I'm sure they'll like it. 我相信他們會(huì)喜歡的。
Harvey, how are you? Harvey,你好嗎?
Mitchell, so nice of you to come. Mitchell,歡迎光臨。
Richard, this is Mitchell Johnson. Richard,這是Mitchell Johnson。
Mitchell is Mitchell是
one of the most important syndicated reviewers in the country. 我國(guó)最重要的報(bào)團(tuán)評(píng)論家之一。
Well, you're the young man who did all this. 嗯,你就是那位拍這些照片的年輕人。
I'm afraid so. 不敢當(dāng)。
Nice to meet you. 很高興見到你。
Nice to meet you, Mr. Johnson. 很高興見到你,Johnson先生。
Mitchell has always encouraged new talent. Mitchell總是在鼓勵(lì)新人。
Well ... you mind if I look around 嗯……你們不介意我到處瞧瞧
and see what it says to me? 看它給我什么樣的感受?
Be our guest. 請(qǐng)隨意。
Mm-hmm, hmm, uh-huh. Mm-hmm,hmm,uh--huh。
Mm-hmm, hmm, uh-huh. Mm-hmm,hmm,uh--huh。
What does that mean when he goes, 他發(fā)出的聲音代表什么意思,
"Mm-hmm, mm-hmm, mm-hmm"? "Mm-hmm,mm-hmmm,mm-hmm"?
It probably means he's clearing his throat. 也許表示他正在清嗓子。
I don't know. 我不知道。
I don't care what the critics say, Mr. Stewart. 我不管評(píng)論家怎么說,Stewart先生。
Your work is brilliant. 你的作品很好。
Thank you, Tom. 謝謝你,Tom。
Tom is studying photography at NYU. Tom正在NYU學(xué)攝影。
He's working with me during the summer months as an intern. 在夏天的這幾個(gè)月到我這兒來當(dāng)實(shí)習(xí)生。
Oh, really? 噢,真的?
I'd like to see your work. 我希望能看到你的作品。
It's not good enough to show. 還不值得展示。
I'm still learning. 我還在學(xué)習(xí)當(dāng)中。
Oh, I'd still like to see your work. 噢,我仍然希望看到你的作品。
You may be the next Ansel Adams and not even know it. 你或許是第二個(gè)Ansel Adams而不自知呢。
If you really mean it, 假如你是說真的,
I'll bring some of my pictures into the gallery. 我就帶一些我的攝影到藝?yán)葋怼?br />
I do mean it. 我的確是說真的。
Very interesting pictures, Mr. Stewart. 你的照片很有意思,Stewart先生。
You have a most unusual eye. 你有著極為不尋常的眼光。
Thank you. 謝謝你。
I hope that's a compliment. 我希望這是贊美之詞。
It is. 它是的。
Are you going to be reviewing the show, Mitchell? 你會(huì)評(píng)論這項(xiàng)展覽嗎,Mitchell?
Oh, yes. It's definitely worth reviewing. 噢,是的。它著實(shí)值得評(píng)論。
Favorably? 是好評(píng)?
Oh, you know I never answer that question, Harvey. 噢,你知道我從不回答這類的問題,Harvey。
I'd like an advance copy of the book, though, 但我想要一本新書的試印,
so I can study it. 以便我好好研究。
I have an autographed one in my office. 在我辦公室,有一本簽了名的。
Tom, would you give Mr. Johnson Tom,拿給Johnson先生
the copy of Richard's book on my desk? 在我桌上那本Richard的書,好嗎?
Just follow me, Mr. Johnson. 請(qǐng)跟我來,Johnson先生。
Sure. 好的。
Do you think he liked my photographs? 你覺得他喜歡我的攝影?
We'll know when tonight's papers come out. 今晚的報(bào)紙出來的時(shí)候,我們就知道了。
Keep your fingers crossed. 希望你一切順利。
Mm-hmm!
Hmm!
Uh-huh!
What does that mean?
This is the job for ...
Pronunciation man.
All the sounds make sense.
Pronunciation man.
If you can hear the difference ...
Pronunciation man.
Listen. He said, "Hmm."
He meant, "I'm thinking."
Thank you. Pronunciation man.
Now would you like to take a look at a few paintings?
Uh-huh.
Note the interesting use of line!
Mm-hmm!
Can you see the force perspective
in this painting?
Uh-uh!
This is a portrait of the artist's mother!
Huh? Ah-hah! Yuk!
This is getting ridiculous.
This is one of my favorite.
Notice the use of black and blue.
Ho-hum.
Here's one you'll like!
Ooh! This is good.
Thank you. Pronunciation man.
That's all we have.
Huh? No more pictures of me?!
Aww!