Lesson 93
A noble gift
崇高的禮物
First listen and then answer the question.
聽錄音,然后回答以下問題。
Where was the Statue of Liberty made?
One of the most famous monuments in the world, the Statue of Liberty, was presented to the United States of America in the nineteenth century by the people of France. The great statue, which was designed by the sculptor Auguste Bartholdi, took ten years to complete. The actual figure was made of copper supported by a metal framework which had been especially constructed by Eiffel. Before it could be transported to the United States, a site had to be found for it and a pedestal had to be built. The site chosen was an island at the entrance of New York Harbour. By 1884, a statue which was 151 feet tall had been erected in Paris. The following year, it was taken to pieces and sent to America. By the end of October 1886, the statue had been put together again and it was officially presented to the American people by Bartholdi. Ever since then, the great monument has been a symbol of liberty for the millions of people who have passed through New York Harbour to make their homes in America.
New words and expressions 生詞和短語
noble adj. 高尚的,壯麗的
monument n. 紀(jì)念碑
statue n. 雕像
liberty n. 自由
present v. 贈送
sculptor n. 雕刻家
actual adj. 實際的,真實的
copper n. 銅
support v. 支持,支撐
framework n. 構(gòu)架,框架
transport v. 運送
site n. 場地
pedestal n. 底座
參考譯文
世界上最著名的紀(jì)念碑之一的自由女神雕像是在19世紀(jì)時由法國人民贈送給美國的。這座由雕像家奧古斯特.巴索爾地設(shè)計的巨大雕像是用10年時間雕像刻成的。這座雕像的主體是用銅制成的,由艾菲爾特制的金屬框架支撐著。在雕像被運往美國之前,必須為它選好一塊場地,同時必須建造一個基座。場地選在了紐約港入口處的一個鳥上。到1884年,一座高度達151英尺的雕像在巴黎豎立起來了。第二年,它被拆成若干小塊,運到美國。到1886年10月底,這座雕像被重新組裝起來,由巴索爾地正式贈送給美國人民。從那時起,這座偉大的紀(jì)念碑對通過紐約港進入美國定居的千百萬人來說就一直是自由的象征。
1
我們正在學(xué)習(xí)的是新概念美音版,
傳統(tǒng)版本(英式發(fā)音)的音頻:音頻播放
2
本課的視頻講解:點擊觀看
全部:新概念英語第二冊視頻
3
詞匯速記:新概念英語詞匯隨身聽速記手冊2 第91-93課
相關(guān)文章:
“新概念”介紹
學(xué)英語為什么要選新概念?
新概念第2冊——構(gòu)建英語的基石
為什么專家提倡背誦新概念
相關(guān)下載:
音頻和文本下載,請看播放器右側(cè)。
新概念英語第二冊電子書下載:新概念第二冊pdf電子書
學(xué)習(xí)交流:
新概念學(xué)習(xí)交流:https://bbs.tingclass.net/forum-79-1.html
下載錄音軟件:https://bbs.tingclass.net/thread-11915-1-1.html