About 51 percent of the interviewees said that they accept cohabitation and would be in such a relationship if given a chance; while 46 percent said they are not opposed to the concept but would not do so themselves.
約51%的受訪者表示能接受同居,并稱如果有機(jī)會(huì)的話愿意嘗試;而46%的人表示不反對(duì)同居,但自己不會(huì)去嘗試。
The survey also showed growing tolerance of partners' sexual experience and previous love affairs.
調(diào)查還發(fā)現(xiàn),人們對(duì)伴侶的性經(jīng)歷及“戀愛(ài)史”的態(tài)度越來(lái)越寬容。
About 32 percent said partners' sexual experience would never bother them when starting a relationship; and more than 61 percent of the interviewees said that they didn't care how many times their partners had fallen in love before.
約32%的人稱,伴侶的性經(jīng)歷不會(huì)影響他們建立戀愛(ài)關(guān)系;超過(guò)61%的受訪者表示他們不在乎對(duì)方之前談過(guò)幾次戀愛(ài)。