英語口語 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語實用 >  內容

[口語]美國政府“放大假”?

所屬教程:口語實用

瀏覽:

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
虛驚一場!美國政府終于在最后一刻避免了“關門”的窘境。當地時間8日晚上,經過數天的討價還價,美國國會兩黨領導人終于在最后關頭達成了一份協議,確保政府得以繼續(xù)運作。此前,白宮曾警告說,政府關門將導致80萬公務員“放大假”,經濟恢復進程也可能受阻。

請看《中國日報》的報道:

Boehner earlier told reporters there never had been an agreement between the sides on the $33 billion figure and accused the White House of using "smoke and mirrors" accounting to get to the number.

約翰•波伊納早先向記者表示,兩黨對330億美元的預算案并未達成一致,并指責白宮采用“歪曲真相”的賬目計算,才得出了這一預算金額。

文中的smoke and mirrors就是指“歪曲真相,欺騙性行為”,最初是指馬戲團的魔術師進行表演時,有時會放出一些煙霧來分散你的注意力,掩飾魔術的奧秘,如今也頻頻出現于政治性文字或演說中,被一方用來攻擊另一方歪曲真相的所作所為。

如果兩黨還不能就預算案達成一致,美國政府將面臨government shutdown(政府關門)的窘境,給80萬公務員“放大假”。我們再來看看這里的“放大假”該怎么說:

A government shutdown could see hundreds of thousands of federal employees furloughed, national parks closed and non-essential services halted when the money approved by Congress for their operations runs out at midnight on Friday.

如果在周五午夜兩黨還不能就白宮已批準的預算案達成一致,那么美國政府關門將導致幾十萬聯邦職員放假。

Furlough就是指“暫時解雇,休假”。“正處于休假期”就可以用on furlough來表示。這里的“準假、休假”通常是因為發(fā)不出工資引起的。

 


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思鶴崗市九州興建小區(qū)周圍英語學習交流群

網站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網站推薦