今天來扒一扒,英國(guó)人的奇葩習(xí)慣,趕快記起來!避免交流中的小尷尬!
You must come for dinner
當(dāng)英國(guó)人說“你一定來我家吃飯”
- Long time no see, you must come around for dinner sometime.
誤解:好久不見,你一定要來我家吃飯
正解:好久不見,有空再聯(lián)系吧
(只表示禮貌的客氣)
I'm sure it's my fault
當(dāng)英國(guó)人說,“我確定我錯(cuò)了”
- Well,I'm sure it's my fault.
誤解:嗯,是我錯(cuò)了
正解:嗯,我沒錯(cuò),是你的錯(cuò)誤
(說話人委婉的指責(zé)對(duì)方)
I hear what you say
當(dāng)英國(guó)人說,“我聽到你說的了”
- I hear what you say but it doesn't change my mind.
誤解:我理解你的意思,我不會(huì)改變主意
正解:我不同意你說的,我不會(huì)改變主意
(表達(dá)不認(rèn)同對(duì)方觀點(diǎn))
That's not bad
當(dāng)英國(guó)人說“不壞”
- The hotel gave us a free upgrade as we checked in late, that's not bad is it?
誤解:來晚了,酒店還把我們的房間升級(jí),不壞!
正解:來晚了,酒店還把我們的房間升級(jí),真不錯(cuò)!
(是褒義詞,挺好的;不錯(cuò))
Quite good
當(dāng)英國(guó)人說“很不錯(cuò)哦”
- What do you think of this project?
這個(gè)項(xiàng)目怎么樣?
- Quite good.
正解:有點(diǎn)兒失望
(也能作為“很不錯(cuò)”的意思,需要注意說話人的語氣哦~)