英語閱讀 學英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語詩歌|葉芝:沉默許久之后 After Long Silence

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2018年07月30日

手機版
掃描二維碼方便學習和分享
雙語詩歌

After Long Silence

沉默許久之后

Speech after long silence;it is right, 沉默許久之后重新開口:不錯,
All other lovers being estranged or dead, 別的情人或已疏遠或已死去,
Unfriendly lamplight hid under its shade, 不友好的燈光躲入了燈罩,
The curtains drawn upon unfriendly night, 窗簾也遮住了不友好的夜色,
That we descant and yet again descant 我們不停地談論著
Upon the supreme theme of Art and Song: 藝術(shù)與詩歌的崇高主題:
Bodily decrepitude is wisdom;young 衰老即是智慧;年輕時
We loved each other and were ignorant. 我們彼此相愛卻懵然不知。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思惠州市開城豪庭英語學習交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應急口語8000句聽歌學英語英語學習方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦