Drunk with mume blossoms, I won’t go homewards.
曾為梅花醉不歸,
The beauties clinging to my sleeves, ask for verse fine.
佳人挽袖乞新詞。
I write all in bright red on a belt of lovebirds;
輕紅遍寫鴛鴦帶,
They try to fill my jadeite cup with dark green wine.
濃碧爭斟翡翠卮。
I am already old,
人已老,
But old things are no more.
事皆非。
I can’t drink with flowers, my sleeves with tears are cold.
花前不飲淚沾衣。
Now I would only sleep with closed door,
如今但欲關門睡,
And let mume petals fly like snow in the sky.
一任梅花作雪飛。
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思白銀市西區(qū)隆伸和合源4樓出租英語學習交流群