英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽力,上聽力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ) ● 清風(fēng)半夜鳴蟬

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2020年07月20日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: THE MOON OVER THE WEST RIVER

西江月

HOME-GOING AT NIGHT FROM THE YELLOW SAND BRIDGE

夜行黃沙道中

Startled by magpies leaving the branch in moonlight,

明月別枝驚鵲,

I hear cicadas shrill in the breeze at midnight.

清風(fēng)半夜鳴蟬。

The ricefields’ sweet smell promises a bumper year;

稻花香里說(shuō)豐年,

Listen, how frogs’ croaks please the ear!

聽取蛙聲一片。

Beyond the clouds seven or eight stars twinkle;

七八個(gè)星天外,

Before the hills two or three raindrops sprinkle.

兩三點(diǎn)雨山前。

There is an inn beside the village temple. Look!

舊時(shí)茅店社林邊,

The winding path leads to the hut beside the brook.

路轉(zhuǎn)溪橋忽現(xiàn)。


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南寧市嘉和城溫莎小鎮(zhèn)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦