英語閱讀 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 輕松閱讀 > 詩歌散文 >  內(nèi)容

雙語 ● 別酒醺醺渾易醉

所屬教程:詩歌散文

瀏覽:

2020年07月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

TUNE: SONG OF IMMORTALS

天仙子

FAREWELL TO MY LOVE

初赴省別妾于三十里頭

It’s easy to get drunk with wine of adieu.

別酒醺醺渾易醉,

Turning my head, I find thirty miles out of view.

回過頭來三十里。

My steed won’t stop but fly from mile to mile;

馬兒不住去如飛,

I hold its halter for a while,

牽一憩,

And sit down for a while.

坐一憩,

What can I do when severed by hills and rills from you!

斷送煞人山與水。

Though glorious task should be undertaken,

是則是功名終可喜,

How can love be forsaken?

不道恩情拚得未!

The streamer of mist-veiled wine shop slants away.

云迷村店酒旗斜。

I may forward go,

去也是,

Or I may stay.

住也是,

To go or stay is for you as for me the same woe.

煩惱自家煩惱你。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思濰坊市商貿(mào)組團(tuán)英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦