英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 詩(shī)歌散文 >  內(nèi)容

雙語(yǔ)詩(shī)歌翻譯|《中庸·二十四》

所屬教程:詩(shī)歌散文

瀏覽:

2021年07月08日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

真誠(chéng)到極點(diǎn),可以預(yù)知未來(lái)。國(guó)家將要興旺,必然有吉祥的征兆;國(guó)家將要衰亡,必然有不祥的反?,F(xiàn)象?;蛘叱尸F(xiàn)在占卜的蓍草龜甲上,或者表現(xiàn)在人的動(dòng)作狀態(tài)上。禍福將要來(lái)臨時(shí),是??梢灶A(yù)先知道,是禍也可以預(yù)先知道。所以極端真誠(chéng)就像神靈一樣微妙

中庸·二十四

至誠(chéng)之道,可以前知。國(guó)家將興,必有禎祥。國(guó)家將亡,必有妖孽。見(jiàn)乎蓍龜,動(dòng)乎四體。禍福將至:善,必先知之;不善,必先知之。故至誠(chéng)如神。

XXIV

It is an attribute of the possession of absolute truth to be able to foreknow. When a nation or family is about to flourish there are sure to be lucky omens. When a nation or family is about to perish, there are sure to be signs and prodigies. These things manifest themselves in the instruments of divination and in the agitation of the human body. When happiness or calamity is about to come, it can be known beforehand. When it is good, it can be known beforehand. When it is evil, it can also be known beforehand. Therefore he who possesses absolute truth is like a spiritual being.


用戶搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思西安市錦業(yè)新居英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語(yǔ)翻譯英語(yǔ)應(yīng)急口語(yǔ)8000句聽(tīng)歌學(xué)英語(yǔ)英語(yǔ)學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦