Jen & Sharrin, Life After Peace Corps
Y: 大家好,我是楊晨,歡迎您到美語咖啡屋!
J: Hello everyone! I'm Jody! Welcome to American Cafe! Hey Yang Chen, what's that you're reading?
Y: 噢!沒什么啦!
J: Let me see.
Y:哎呀,你快還給我!
J: The Peace Corps?
Y: 是啊,我正在看一些關(guān)于和平隊的材料。
J: You're thinking of joining the Peace Corps?
Y: 哎,你干嗎那么驚訝呢?
J: Well, I'm not surprised ...Yang Chen, it's really hard work.
Y: 那又怎么樣?
J: Don't forget it's volunteer work.
Y: So? 我本來就經(jīng)常做義工啊!再說了,我現(xiàn)在覺得生活有點(diǎn)平淡,想找點(diǎn)刺激,我想去冒險。
J: Everyone wants excitement and adventure. But before you sign that contract, let's talk to our friends Jen & Sharrin. They were Peace Corps volunteers for one year in Cote d'Ivoire, West Africa.
Y: 噢,對! Jen和Sharrin曾經(jīng)參加和平隊,到過科特迪瓦。咦?可是她們?yōu)槭裁粗辉谀莾捍艘荒昴兀?/p>
J: Well, they ran into a little problem in Cote d'Ivoire ... something about an attempted coup d'etat.
Y: ?。渴钦娴恼儼??
J: A real coup.
Y:哇,是不是就好像電影里演的那樣,有軍隊,還有人打槍什么的。
J: Soldiers, guns - the whole nine yards. Not really what you would call a safe environment.
Y: 聽起來好像很可怕噢!
J: In fact, Jen and Sharrin were evacuated to the neighboring country of Ghana.
Y: 真的???她們后來還被疏散到加納。
J: First let's hear from Jen.
實(shí)錄1: Jen: There was an attempted coup d'etat in Cote d'Ivoire. Peace Corps, of course, took us out. It wasn't a safe environment. So, we were evacuated to a neighboring country - Ghana. From there we waited about two weeks to see if it would blow over. It turned out it wasn't safe enough. So from there we closed out our service for Peace Corp.
Y: Jen說她們當(dāng)時撤到加納,還在那兒待了兩個星期,因?yàn)樗齻儾恢绖觼y會不會blow over. Blow over我想在這里,就是結(jié)束或者消失的意思,是吧?
J: Exactly. After two weeks the danger did not blow over. So, Jen & Sharrin closed out their service with the Peace Corps.
Y: 噢,所以這樣她們就提前結(jié)束了在和平隊的服務(wù)。
J: That's right. You know, according to Jen, trouble would pop up frequently and then be fine the next day. But this time trouble popped up and did not blow over. Again here's Jen.
實(shí)錄2: Jen: Problems would pop up but they would be fine the next day. So everyone thought it'd be fine the next day. When I left, I don't know what Sharrin thought, but when I left I thought I'd be returning back. So, I thought for sure I'd be back later on to say "Bye" for good or just to return and finish my service.
Y: Jen剛才說她們當(dāng)時匆匆忙忙就離開了,而且呢,她還以為她們很快就能再回到科特迪瓦呢。
J: Actually, for both Jen and Sharrin the hardest part of being evacuated was not being able to say goodbye to people and having a lack of closure. You know, a definite ending. Now, let's hear from Sharrin.
實(shí)錄3: Sharrin: I think it was really hard just because I had all these plans and everything for what I was going to be doing. And I didn't say goodbye really to anybody; so, there was a definite lack of closure. And I think that was the hardest part of the evacuation - was just no closure at all.
Y: 就是??!她們在當(dāng)?shù)匾欢ń涣撕芏嗯笥眩瓦@樣匆匆忙忙離開,沒有來得及和這些朋友說再見。我想她們當(dāng)時心里一定很難過??磥恚瑓⒓雍推疥犚膊皇且患敲慈菀椎氖?。
J: Aw come on! Where's your sense of adventure? I know the attempted coup, the evacuation, not being able to say goodbye to friends - all that would be hard but ...
Y: 等一等,等一等,Jody,我是很喜歡冒險啦!可是這又是要政變,又是要逃難什么的,我可受不了。
J: But think of the all the great memories that comes from being in the Peace Corps. Now let's hear from Sharrin and Jen talk about the rewards.
實(shí)錄4: Sharrin: I think for me it was just the hospitality and the welcoming of the people in the different communities we lived in. Jen: The hospitality was a big thing, but for me it was also really amazing to be able to go through a training period and become conversational in the language and to become independent.
Y: 怎么樣?Jody,咱倆一起去好不好?
J: Yang Chen, joining the Peace Corps is a big decision. You really should think about it a little bit more.
Y: Okay, okay,我會仔細(xì)的考慮的。不過我確實(shí)是佩服Jen和Sharrin.
J: I admire them as well. Thanks for joining us today at American Cafe.
Y: 謝謝您收聽美語咖啡屋,我們下次節(jié)目再見!