第1頁:片段欣賞
第2頁:巧學口語
第3頁:文化一瞥
第4頁:小小翻譯家
第5頁:總劇情
巧學口語
1. ruffle up:把……弄亂,弄皺。引申為使生氣、心煩。例如:Don't get ruffled up about it.(不要為這件事生氣。)
2. go to one's head:沖昏某人的頭腦。例如:Fame will go to your head.(名聲會沖昏你的頭腦。)
3. Chief:在此處指酋長。一般用來指(公司或機構的)首領,頭目,最高領導人。
4. multi-cultural bias:多元文化的偏見,在這里指種族偏見。multi-cultural就是指“多元文化的”。
5. Quesadilla:油炸玉米粉餅,一種墨西哥食品,以干酪等為餡。
6. where does the acorn fall:俗語,有其父必有其子。
7. save our ass:俚語,救命。
8. a-word:臟話,相當于dirty word、a four-letter word、bad language、或者smut。
9. get one's way:隨心所欲,這里是說“她又要自己出頭解決了”。
10.make room:騰地方,讓路。表示“讓位給某人”時后面常加for。
11.dork:受人嘲笑的呆子,無聊乏味之人。
例如:I always thought he was kind of a dork.(我總認為他是個傻瓜/書呆子)。
12.sectional:組合式家具。
13.powder room:洗手間的委婉說法。在美語中專指客用盥洗室。
14.what's the big deal:沒什么大不了的。