【迷你小對話】
A: Could you please get your crap out of the living room?
B: It’s good stuff, not crap. What’s the big deal?
A: We have a VIP coming to dinner. That’s what!
B: Oh, have to clean up for the brass? Isn’t that apple-polishing?
A: 你能把你那些垃圾從客廳清理出去嗎?
B: 什么垃圾?全是好東西。這有什么大不了的?
A: 今晚有一位重要的人物要來我們家吃飯,就這事。
B: 哦,所以要為這位大人物的到來收拾干凈!太會拍馬屁了吧?
【語言點精講】
crap: 廢話,胡扯。垃圾,廢物。
brass: 銅管樂器,這里指公司或政府要員,相當于VIP。此表達不含貶義。
apple-polishing: 拍馬屁,奉承。