One China, One Taiwan 一中一臺
Two Chinas 兩個中國
Three Direct Links (Mail, Air and Shipping Services and Trade) (兩岸)直接三通
23 Million Taiwan Compatriots 兩千三百萬臺灣同胞
Two Conferences (NPC and CPPCC) 兩會(人大,政協(xié))
Three Represents 三個代表
the Important Thought of Three Represents 三個代表重要思想
Woman Pace-Setter 三八紅旗手
the Three Major Historical Tasks三大歷史任務
the Seven-Year Program to Help 80 Million People Out of Poverty "八七"扶貧攻堅計劃
the Eleventh Five-Year Plan (2006-2010) "十一五"計劃
the 15th central committee of the communist party of China (CPC) 第十五屆中央委員會
17th Party Congress 十七大
the Third Plenary Session of the Eleventh Central Committee 十一屆三中全會
South-South Cooperation 南南合作
North-South Dialog 南北對話
Taiwan Independence 臺獨
"Bring In" and "Going Out" "引進來"和"走出去"政策
patriotic democratic personages愛國民主人士
patriotic united front 愛國統(tǒng)一戰(zhàn)線
patriotism 愛國主義精神
live and work in peace and contentment 安居樂業(yè)
an enterprising spirit 昂揚向上的精神狀態(tài)
our compatriots in the Macao SAR (Special Administrative Region) 澳門特別行政區(qū)同胞
hegemonism 霸權(quán)主義
a hundred flowers blossom 百花齊放
a hundred schools of thought contend 百家爭鳴
the stability in border areas 邊疆穩(wěn)定
remote areas 邊遠地區(qū)
a magnificent upsurge 波瀾壯闊
extensive and profound 博大精深
never degenerating 不變質(zhì)
constantly better people's lives 不斷提高人民生活水平
unfair and irrational 不公正不合理
shackles of the outdated notions 不合時宜的觀念的束縛
an inexhaustible motive force 不竭動力
invincible 不可戰(zhàn)勝
an irresistible trend of history 不可阻擋的歷史潮流
not lose our bearings不迷失方向
uneven 不平衡
a tortuous course 不平坦的道路
not all-inclusive 不全面的
take resolute measures 采取果斷措施
participation in and deliberation of state affairs 參政議政
long-term coexistence 長期共存
long-term social stability and solidarity 長期社會安定團結(jié)
long-term peace and order 長治久安
honesty 誠實守信
fully mobilize and rally充分調(diào)動和凝聚
take shape initially 初步建立
traditional threats to security 傳統(tǒng)安全威脅
creativity, cohesion and fighting capacity 創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力
system of resignation 辭職制
proceed from our national conditions 從我國國情出發(fā)
promote common development 促進共同發(fā)展
agriculture as the foundation of the economy 農(nóng)業(yè)基礎(chǔ)地位
falsification 弄虛作假
personnel training 培養(yǎng)人才
people in financial difficulties 貧困群眾
smooth transition of power平穩(wěn)過渡
extravagance and waste 鋪張浪費
general election system 普選制
less developed 欠發(fā)達地區(qū)
intensify functions 強化功能
win-win co-operation 強強聯(lián)手
power politics 強權(quán)政治
overseas Chinese 僑胞
overseas Chinese affairs 僑務工作
industry and courage 勤勞勇敢
seek common ground while shelving differences 求同存異
regional organizations 區(qū)域性組織
tortuous road 曲折的道路
draw upon one another's strong points 取長補短
yield substantial results 取得豐碩成果
score tremendous achievements 取得巨大成就
repeal taxes on special agricultural products 取消農(nóng)業(yè)特產(chǎn)稅
all the party members; whole party 全黨
the crystallization of the party's collective wisdom 全黨集體智慧的結(jié)晶
all-dimensional 全方位
the Chinese people of all nationalities; people of all ethnic groups of the country 全國各族人民
deputy to the National People's Congress 全國人大代表
the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference 全國政協(xié)委員會
plenary sessions 全會
build a well-off society in an all-round way; build a moderately prosperous society in all aspects 全面建設小康社會
in full swing 全面展開
divorce between powers and responsibilities 權(quán)責脫節(jié)
the general public 群眾
People's Congresses 人大
the standing committees 人大常委會
NPC (National People's Congress) member 人大代表
the spirit of the congress 人大精神
put sb. to the best use 人盡其才
a full display of advantages in human resources 人力資源優(yōu)勢得到充分發(fā)揮
material and cultural needs of the people 人民的物質(zhì)文化需要
the people's democratic dictatorship 人民民主專政
upgrade the texture of life for the people 人民生活更加殷實
mass organizations 人民團體
the Chinese People's Political Consultative Conference (CPPCC) 人民政協(xié)
the trend of popular sentiment 人心向背
personnel exchanges 人員往來
treating each other with all sincerity 肝膽相照
the high degree of unity and solidarity 高度團結(jié)統(tǒng)一
a high degree of autonomy 高度自治
hold high the great banner of Deng Xiaoping theory 高舉鄧小平理論偉大旗幟
lofty character 高尚的品格
high-caliber leading cadres 高素質(zhì)的領(lǐng)導干部隊伍
shelve certain political disputes 擱置某些政治爭議
old revolutionary base areas 革命老區(qū)
all localities and departments 各地各部門
patriots from all walks of life 各界愛國人士
personages of all circles 各界人士
be well positioned, do their best and live in harmony 各盡其能、各得其所又和諧相處
the democratic parties 各民主黨派
people's organizations 各人民團體
attempts to split the Country 各種分裂圖謀
fundamental interests 根本利益
workers and farmers 工人農(nóng)民
the working class in China 工人階級隊伍
Federation of Industry and Commerce 工商聯(lián)
civil rights / civil liberties 公民權(quán)利、自由
citizens' participation in political affairs 公民政治參與
civic duty 公民職責
fairness and justice 公平和正義
civil servants 公務員
system of public servants 公務員制度
to consolidate and uplift 鞏固和提高
to consolidate and uplift 顧全大局
bear in mind the overall interests 顧全大局
the bureaucratic style of work 官僚主義作風
implement貫徹
a glorious page in the annals 光輝史冊的一頁
brightness and progress 光明和進步
a glorious patriotic tradition 光榮的愛國主義傳統(tǒng)
broad space for development 廣闊的發(fā)展空間
gather large numbers of talented people 廣納群賢
national defense 國防
national defense capabilities 國防實力
a highly volatile international situation 國際局勢風云變幻
international organizations 國際性組織
state sovereignty and security國家的主權(quán)和安全
state-to-state relations 國家關(guān)系
comprehensive improvement of land and resources 國土資源綜合整治
common aspirations of all peoples 國人的共同愿望
State Council 國務院
transitional period 過渡期
peace, justice and progress 和平,正義,進步
peaceful reunification 和平統(tǒng)一
negotiations and peaceful reunifications 和平統(tǒng)一談判
peace and development 和平與發(fā)展)
congress (代表)大會
Congress (美國等國的)國會,議會
conscription 征兵,強迫征募
conservatism 保守主義,守舊性
conspiracy 陰謀,共謀
the Constitution 美國憲法
conventional disarmament 常規(guī)裁軍
counterterrorism 反恐,反暴行
cruise missile 巡航導彈
cyberterrorism 網(wǎng)絡恐怖主義