蒂法尼坦言道:“直到我參加了一個(gè)有關(guān)多元化的研討會(huì)后,才意識(shí)到被我們放棄的那個(gè)人就是最佳人選。”
點(diǎn)睛本句屬于“It is/was not until+被強(qiáng)調(diào)部分+that+其他部分”的強(qiáng)調(diào)句型。
原句的正常語(yǔ)序應(yīng)為:I didn't realize the person we passed over was the perfect person until I attended a diversity workshop. 需要注意的是,此類句型中通常只用until,不用till。
workshop本義指“車間,工廠”,這里的意思是“研討會(huì),討論會(huì)”。pass over是“忽略,忽視”的意思。
考點(diǎn)歸納與pass有關(guān)的短語(yǔ)有:
pass away意為“去世”。如:
Jack feels very sad because his father passed away last night. 杰克非常傷心,因?yàn)樗职肿蛲砣ナ懒恕?
come to pass意為“發(fā)生;實(shí)現(xiàn)”。如:
Because of your carelessness, a lot of problems of the products have come to pass. 由于你的疏忽,產(chǎn)品出現(xiàn)了很多問(wèn)題。
pass one's lips意為“被說(shuō)出”。如:
Gossip always passes those girls' lips. 那些女孩總是說(shuō)人閑話。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思太原市美林灣英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群