英語六級 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語六級 > 六級翻譯 >  內(nèi)容

2020年7月大學(xué)英語六級翻譯真題以及譯文

所屬教程:六級翻譯

瀏覽:

tingliketang

2024年08月26日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享

英語六級翻譯作為大學(xué)英語水平的重要測試環(huán)節(jié),不僅要求考生具備扎實的英語基礎(chǔ)和精準(zhǔn)的詞匯運(yùn)用,更強(qiáng)調(diào)對原文深刻理解和流暢表達(dá)的能力。它不僅是衡量英語綜合應(yīng)用能力的標(biāo)尺,也是提升翻譯技巧、深化語言理解的關(guān)鍵途徑。掌握英語六級翻譯技巧,對于提升個人英語水平及跨文化交流能力具有重要意義。今天,小編為大家整理了2020年7月大學(xué)英語六級翻譯真題以及譯文,希望對大家有所幫助!

Directions: For this part,yow are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English.You should write your answer on Answer Sheet 2.

中文內(nèi)容

《三國演義》寫于14世紀(jì),是中國著名的歷史小說。這部小說以三國時期的歷史為基礎(chǔ),描寫了從二世紀(jì)下半葉到三世紀(jì)下半葉魏、蜀、吳之間的戰(zhàn)爭。小說描寫了近千個人物和無數(shù)的歷史事件。雖然這些人物和事件是有歷史根據(jù)的,但它們都在不同程度上被戲劇化和擴(kuò)大了?!度龂萘x》是公認(rèn)的文學(xué)名著。面世以來,對中國一代又一代人產(chǎn)生了持續(xù)而久遠(yuǎn)的影響,吸引了一代又一代讀者,對中國歷史產(chǎn)生了廣泛而深遠(yuǎn)的影響。

參考譯文

The Romance of the Three Kingdoms,which was written in the fourteenth century,is a famous historical novel in China. Based on the history of the Three Kingdoms period,this novel describes the war between Wei,Shu and Wu from the second half of the second century to the second half of the third century.It depicts nearly a thousand characters and countless historical events.Although these characters and events are based on the real history,they are dramatized and exaggerated to varying degrees.The Romance of the Three Kingdoms is widely acknowledged to be a literary masterpiece.Since its publication,it has attracted and deeply influenced generations of readers in China,and also has exerted an extensive and far-reaching influence on Chinese history.

以上就是2020年7月大學(xué)英語六級翻譯真題的相關(guān)內(nèi)容,通過不斷的練習(xí)和積累,我們能夠提升英語六級翻譯水平,為英語學(xué)習(xí)和實際應(yīng)用奠定堅實基礎(chǔ)。


用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思北京市林肯公園C區(qū)(商住樓)英語學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦