《Mean》是一首由美國(guó)新生代鄉(xiāng)村音樂(lè)女歌手泰勒·斯威夫特演唱的勵(lì)志小民謠,收錄自她的第三張專(zhuān)輯《Speak Now》(愛(ài)的告白,2010)。這首歌由Taylor編寫(xiě),內(nèi)森·查普曼負(fù)責(zé)制作。《Mean》囊括歌詞的抒情細(xì)節(jié)和深厚的鄉(xiāng)村音樂(lè)聲音,并從音樂(lè)評(píng)論家那兒得到了正面的評(píng)價(jià)。 這首歌于2011年3月13日被送往美國(guó)鄉(xiāng)村音樂(lè)廣播電臺(tái)播放,并作為第三單于同日發(fā)布。
《Mean》被認(rèn)作將矛頭直指那些批評(píng)她在格萊美獎(jiǎng)上演出失水準(zhǔn)的評(píng)論者。她在歌詞中如是寫(xiě)道:“你們醉醺醺的指責(zé)我不會(huì)演唱/ 但是你們對(duì)于生活只有苛刻/你們是一些說(shuō)謊者/可憐兮兮而孤獨(dú)一生。”
泰勒憑借此曲第一次在鄉(xiāng)村音樂(lè)協(xié)會(huì)獎(jiǎng)以及2011年4月3日的第46屆奧斯卡大獎(jiǎng)上演出。在第54屆格萊美獎(jiǎng)?lì)C獎(jiǎng)典禮上,歌曲贏得了最佳鄉(xiāng)村歌曲和最佳鄉(xiāng)村獨(dú)唱兩項(xiàng)大獎(jiǎng)。
這首歌的歌詞完全否決了那些質(zhì)疑泰勒·斯威夫特唱功的荒謬評(píng)論。
《Mean》中英雙語(yǔ)歌詞:
You, with your words like knives and swords and weapons that you use against me
你,用你刀鋒般的話語(yǔ)刺得我遍體鱗傷
You, have knocked me off my feet again, got me feeling like a nothing
你,一次次將我打倒,讓我感覺(jué)自己一無(wú)是處
You, with your voice like nails on a chalk board calling me out when I’m wounded
當(dāng)我受傷時(shí),你用你指甲刮黑板似的聲音沖我喊叫
You, picking on the weaker man.
你最喜歡欺凌弱小
You can take me down, with just one single blow
在你面前我不堪一擊
But you don’t know, what you don’t know
但是你怎么也不會(huì)想到
Some day, I’ll be living in a big ole city
總有一天,我會(huì)去一個(gè)棒極了的大城市生活
And all you’re ever gonna be is mean
而你,從頭到尾所有的都只不過(guò)是刻薄
Some day, I’ll be big enough so you can’t hit me
有一天我會(huì)強(qiáng)大到你再也無(wú)法襲擊我
And all you’re ever gonna be is mean,
而你所剩下的只有刻薄
why you gotta be so mean?
你為何要如此刻薄?
You, with your switching sides and your wildfire lies and your humiliation
你搖擺不定、散播流言、對(duì)我極盡侮辱之能事
You, have pointed out my flaws again
你一次次的指責(zé)我的缺點(diǎn)
as if I don’t already see them
好像我自己從來(lái)沒(méi)看見(jiàn)它們一樣
I walk with my head down
我垂頭喪氣的走出去
tryna block you out, cause I’ll never impress you
盡力避開(kāi)你 因?yàn)槲抑牢矣肋h(yuǎn)也無(wú)法讓你驚嘆
I just wanna feel okay again
我只想找回感覺(jué)良好的自己
I bet you got pushed around,
我敢打賭你也曾被欺負(fù)
somebody made you cold
心才會(huì)變的這么冷酷
But the cycle ends right now,
但這個(gè)惡性循環(huán)會(huì)在我這里止步
cause you can’t lead me down that road
你無(wú)法引領(lǐng)我走上你刻薄的道路
And you don’t know, what you don’t know
你從不曾想到過(guò)
Some day, I’ll be living in a big ole city
有一天我會(huì)去一座棒極了的大城市生活
And all you’re ever gonna be is mean
那時(shí)你所剩下的只有刻薄
Some day, I’ll be big enough so you can’t hit me
有一天我會(huì)長(zhǎng)大到你無(wú)法再打我
And all you’re ever gonna be is mean,
陪伴在你身邊的只有刻薄
why you gotta be so mean?
你何必要這么刻薄
And I can see you years from now in a bar talking over a football game
我能想象幾年之后你仍舊在酒吧談?wù)撟闱?/p>
With that same big, loud opinion but nobody’s listening
粗聲大氣喋喋不休卻無(wú)人在你的四周聆聽(tīng)
Washed up and ranting about the same old bitter things
于是你抹抹臉繼續(xù)咆哮著你老生常談的刻薄演說(shuō)
Drunk and rumbling on about how I can’t sing.
醉醺醺的抱怨我是多么不懂得唱歌
but all you are is mean
但是……如今你剩下的只是刻薄
All you are is mean, and a liar, and pathetic, and alone in life,
你所能做的只是刻薄,說(shuō)謊。最后變得可悲,孤獨(dú)……
And mean, and mean, and mean, and mean
和刻薄,刻薄,刻薄……
But some day, I’ll be living in a big ole city
And all you’re ever gonna be is mean
Some day, I’ll be big enough so you can’t hit me
And all you’re ever gonna be is mean, why you gotta be so mean?
Some day, I’ll be living in a big ole city
And all you’re ever gonna be is mean
Some day, I’ll be big enough so you can’t hit me
And all you’re ever gonna be is mean, why you gotta be so mean?
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思吉林市馨達(dá)嘉園(三期)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群