林肯公園(Linkin Park)樂隊在全球影響力最大的一首歌,不提前奏的悲涼,不提高潮的震撼,單是歌詞,在末尾的那一句:"In the end,it doesn't even matter!"就足以讓人瞬間產(chǎn)生發(fā)自內(nèi)心的感慨。特別值得一提的是,這首歌的爵士鼓譜子是一個極其好的練習曲。
所屬專輯: Live In Texas(IN THE END單曲發(fā)行于2001年,屬于后來添加進專輯的)于2003年出版,臺譯《我們的出口》,也譯作《德州現(xiàn)場》(樂隊特別將在美國得克薩斯州舉行的兩場演出實況,集結而成林肯公園的首張官方現(xiàn)場錄制音頻加視頻的專輯)。
《In The End(結果到頭來)》中英文歌詞:
It starts with
它始于
One thing, I don't know why
有一件事,我不知道為什么
It doesn't even matter how hard you try,
不管你怎樣努力都無濟于事
Keep that in mind, I designed this rhyme
我把它保存在記憶里,寫下這首歌曲
To explain in due time-
在適當?shù)臅r間 作一下解釋
All I know
我所知的一切
Time is a valuable thing,
時間是寶貴的東西
Watch it fly by as the pendulumswings
看著它隨著鐘擺的擺動飛逝而過
Watch it count down to the end of the day,
看著它倒數(shù)直至一天的完結。
The clock ticks life away-
生命就在鐘表的滴答聲中溜走
It so unreal
顯得如此虛幻。
Didn't look out below,
未曾注意身下
Watch the time go right out the window,
看著時光從窗外流過
Trying to hold on, but didn't even know,
我努力地去緊握,卻未曾明了
Wasted it all just to-
虛度了所有光陰,僅僅是
Watch you go
看著你離我而去
I kept every thing inside, and even though I tried, it all fell apart
我只能把一切埋在心底,即使我努力了,一切還是變得支離破碎。
What it meant to me will eventually, be a memory,of a time when-
對于我而言它最終將成為一段時光的記憶。
I tried so hard,
我曾那么努力,
And got so far,
堅持那么久,
But in the end,
結果到頭來,
It doesn't even matter
那根本是無濟于事。
I had to fall,
我只能淪陷,
To lose it all,
失去原有的一切,
But in the end,
然而最終,
It doesn't even matter
它竟變得無關緊要。
One thing, I don't know why,
有一件事,我不明白
It doesn't even matter how hard you try
無論多么努力都于事無補
Keep that in mind I designed this rhyme,
我把它保存在記憶里,寫下這首歌曲
To remind myself how-
來提醒我自己,
I tried so hard
曾多么努力…
In spite of the way you were mocking me,
不管你如何嘲笑我,
Acting like I was part of your property
不管你的作法像是把我當作你財產(chǎn)的一部分,
Remembering all the times you fought with me,
我一直記得,你我嬉笑打鬧的每一幕影像
I'm surprised it got so (far)
我驚訝于那已是很久以前的事
Things aren't the way they were before,
事情不再是它從前的樣子,(滄海桑田,時過境遷)
You wouldn't even recognize me anymore
你可能都認不出我,
Not that you knew me back then,
我不再是你當年所認識的樣子
But it all comes back to me-
但是當思緒回到過去
In the end
最終,
You kept every thing inside,and even though I tried, It all fell apart
你將一切埋在心底,即使我努力了,一切還是變得支離破碎。
What it meant to me will eventually, be a memory, of a time when-
對于我而言它最終將成為一段時光的記憶。
I tried so hard,
我曾那么努力,
And got so far,
堅持那么久,
But in the end,
結果到頭來,
It doesn't even matter
那根本是無濟于事。
I had to fall,
我只能淪陷,
To lose it all,
失去原有的一切,
But in the end,
然而最終,
It doesn't even matter
它竟變得無關緊要。
I've put my trust in you,
我把信任都托付于你,
Pushed as far as I can go
所以我盡我所能在努力。
For all this,
盡管如此,
There's only one thing you should know
只有一件事你應該明白。
I've put my trust in you,
我把信任都托付于你,
Pushed as far as I can go
所以我盡我所能在努力。
For all this,
盡管如此,
There's only one thing you should know
只有一件事你應該明白。
I tried so hard,
我曾那么努力,
And got so far,
堅持那么久,
But in the end,
結果到頭來,
It doesn't even matter
那根本是無濟于事。
I had to fall,
我只能淪陷,
To lose it all,
失去原有的一切,
But in the end,
然而最終,
It doesn't even matter
它竟變得無關緊要。