英語(yǔ)閱讀 學(xué)英語(yǔ),練聽(tīng)力,上聽(tīng)力課堂! 注冊(cè) 登錄
> 輕松閱讀 > 時(shí)尚英語(yǔ) > 時(shí)尚話題 >  內(nèi)容

在動(dòng)物孤兒院,小狗和被遺棄的小長(zhǎng)頸鹿成為了朋友

所屬教程:時(shí)尚話題

瀏覽:

2019年11月25日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Dog befriends abandoned baby giraffe at animal orphanage

在動(dòng)物孤兒院,小狗和被遺棄的小長(zhǎng)頸鹿成為了朋友

Jazz was abandoned by his mother at birth and would have died in the wild if not for a farmer who found him Nov. 17, weak and dehydrated, and called The Rhino Orphanage in Limpopo, South Africa for help.

爵士一出生就被他的母親拋棄了,如果不是11月17日一個(gè)農(nóng)民發(fā)現(xiàn)了他,他肯定會(huì)死在野外,當(dāng)時(shí)他極度虛弱、脫水,農(nóng)民打電話給南非林波波的犀牛孤兒院尋求幫助。

在動(dòng)物孤兒院,小狗和被遺棄的小長(zhǎng)頸鹿成為了朋友

Hunter, a Belgian Malinois pup, promptly started looking after the gawky, 3-day-old newcomer upon his arrival, animal caretaker Janie Van Heerden tells the Associated Press.

動(dòng)物管理員Janie Van Heerden告訴美聯(lián)社記者,一只名叫亨特的比利時(shí)馬里諾斯犬一到這里就立刻開(kāi)始照顧這只剛出生3天的小長(zhǎng)頸鹿。

“Just when we thought it couldn’t get any cuter, sweeter and more heart-warming, this happened,” reads the caption of a video posted to the Rhino Orphanage Facebook page. “The bond and understanding between Jazz the giraffe and Hunter our Belgian Malinois is astonishing.”

“我們以為再也沒(méi)有比這更可愛(ài)、更甜蜜、更溫暖人心的事情發(fā)生了。”“爵士長(zhǎng)頸鹿和我們的比利時(shí)馬里諾瓦獵犬之間的感情和互相理解令人吃驚。”

Dr. Pierre Bester installed an IV catheter to administer much-needed fluids and nutrients immediately, according to the center’s social media platform.

根據(jù)該中心的社交媒體平臺(tái),皮埃爾·貝斯特(Pierre Bester)博士安裝了一根靜脈導(dǎo)管,以便及時(shí)輸送急需的液體和營(yíng)養(yǎng)。

在動(dòng)物孤兒院,小狗和被遺棄的小長(zhǎng)頸鹿成為了朋友

“The baby was very comatose for the first 18 hours but started showing signs of waking up,” the post reads.

“小長(zhǎng)頸鹿在出生后的18個(gè)小時(shí)里一直處于昏迷狀態(tài),但后來(lái)開(kāi)始出現(xiàn)了醒來(lái)的跡象,”帖子寫(xiě)道。

“He managed to stand up a few times with the help of our carers and walked around this evening on very unsure legs. Baby giraffes are notorious for being labor-intensive and difficult to get on a bottle … Their height (about 1.8m) also doesn’t make it any easier. But we have a few tricks up our sleeves that will hopefully pay off.”

“在護(hù)理員的幫助下,他成功地站了幾次,今天晚上他走路時(shí)雙腿很不穩(wěn)。小長(zhǎng)頸鹿是出了名的勞動(dòng)密集型動(dòng)物,而且很難用奶瓶喂養(yǎng)……它們的身高(大約1.8米)也讓這一切變得更加困難。但我們有一些錦囊妙計(jì),希望能奏效。”

Less than a week later, Jazz is now doing much better, staffers report. He’s already being fed milk and was even caught trying to eat leaves in one of a series of adorable Facebook videos.

工作人員報(bào)告說(shuō),不到一周之后,爵士現(xiàn)在的表現(xiàn)要好了很多。它已經(jīng)被喂過(guò)奶了,甚至在臉書(shū)一系列可愛(ài)的視頻中,它還被拍到試圖吃樹(shù)葉。

“Possibly soon he will be able to go home,” Heerden says.

“也許很快他就能回家了。”希爾登說(shuō)。


用戶(hù)搜索

瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴(lài)世雄 zero是什么意思鄭州市董砦銀河小區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦