雅思聽(tīng)力在考試中占據(jù)著重要的地位,時(shí)常用聽(tīng)力材料來(lái)磨耳朵可以不斷鞏固大腦的英語(yǔ)語(yǔ)言能力。以下是雅思聽(tīng)力材料,您可以結(jié)合MP3和下方的原文及翻譯進(jìn)行聽(tīng)力學(xué)習(xí)。
聽(tīng)力原文及翻譯
Now let's look back a bit to early knitting activities. In fact, no one really knows when knitting first began, but archeological remains have disclosed plenty of information for us to think about. One of the interesting things about knitting is that the earliest pieces of clothing that have been found suggest that most of the items produced were round, rather than flat.
現(xiàn)在讓我們回顧一下早期的編織活動(dòng)。事實(shí)上,沒(méi)有人真正知道編織最早開(kāi)始的時(shí)間,但考古遺跡已經(jīng)揭示了大量值得我們思考的信息。關(guān)于編織的有趣之處之一是,最早發(fā)現(xiàn)的服裝表明,大多數(shù)編織物品都是圓形的,而不是扁平的。
Discoveries from the 3rd and 4th centuries in Egypt show that things like socks and gloves, that were needed to keep hands and feet warm, when knitted in one piece using four or five needles, that's very different from most knitting patterns today, which only require two.
在埃及發(fā)現(xiàn)的 3 世紀(jì)和 4 世紀(jì)的物品表明,襪子和手套等用于保持手腳溫暖的物品,如果用四五根針編織成一件,這與今天大多數(shù)只需要兩根針的編織圖案非常不同。
What's more, the very first needles people used were hand carved out of wood and other natural materials like bone, whereas today's needles are largely made of steel or plastic and make that characteristic clicking sound when someone's using them. Ancient people knitted using yarns made from linen, hemp, cotton, and wool, and these were often very rough on the skin.
此外,人們使用的最早的針是用木頭和其他天然材料(如骨頭)手工雕刻而成的,而今天的針大多由鋼或塑料制成,使用時(shí)會(huì)發(fā)出特有的咔噠聲。古代人用亞麻、大麻、棉和羊毛制成的紗線編織,這些紗線通常對(duì)皮膚非常粗糙。
The spinning wheel, which allowed people to make finer yarns and produce much greater quantities of them, led to the dominance of wool in the knitting industry, often favored for its warmth. Another interesting fact about knitting is that because it was practiced in so many parts of the world for so many purposes, regional differences in style developed.
紡車使人們能夠紡出更細(xì)的紗線,產(chǎn)量也大為增加,這也使得羊毛在針織行業(yè)占據(jù)了主導(dǎo)地位,羊毛通常因?yàn)楸E远艿角嗖A。關(guān)于針織的另一個(gè)有趣事實(shí)是,由于針織在世界各地用于各種目的,因此形成了地區(qū)風(fēng)格的差異。
This visual identity has allowed researchers to match bits of knitted clothing that have been unearthed over time to the region from which the wearer came or the job that he or she did. As I have mentioned, knitting offered people from poor communities a way of making extra money while doing other tasks.
這種視覺(jué)識(shí)別使研究人員能夠?qū)㈦S著時(shí)間的推移而出土的針織服裝碎片與穿著者的出生地或工作相匹配。正如我所提到的,針織為貧困社區(qū)的人們提供了一種在做其他工作的同時(shí)賺取額外收入的方式。
For many centuries, it seems men, women, and children took every opportunity to knit, for example, while watching over sheep, walking to market, or riding in boats.
許多世紀(jì)以來(lái),男人、女人和孩子似乎抓住一切機(jī)會(huì)進(jìn)行針織,例如在看羊、步行去市場(chǎng)或乘船時(shí)。
以上就是本期的雅思聽(tīng)力練習(xí),希望對(duì)您的聽(tīng)力水平有所幫助。您也可以訪問(wèn)網(wǎng)站主頁(yè),獲取最新的英語(yǔ)學(xué)習(xí)資料,全方位提升英語(yǔ)能力。還可以加入聽(tīng)力課堂官方QQ群(243171310),與英語(yǔ)學(xué)習(xí)者共同交流!