On Work談?wù)摴ぷ?/p>
Lily: Hi. Mr. Black. I'm Lily. Thank you for seeing me.
莉莉:您好,布萊克先生。我是莉莉。感謝您接見我。
Mr. Black: How do you do? Take a seat, please.
布萊克先生:你好。請(qǐng)坐。
Lily: Thank you. I'm interested in the secretarial position here. I hope it hasn't been filled yet.
莉莉:謝謝。我對(duì)貴公司的秘書職位很感興趣,希望還沒(méi)有招到人。
Mr. Black: No, not yet. Can you start by telling me a little about what you've done in the past?
布萊克先生:不,還沒(méi)有呢。你能先說(shuō)說(shuō)你過(guò)去做過(guò)的工作嗎?
Lily: I was a clerk in a small firm. but I've also had some experience as a secretary.
莉莉:我在一家小公司當(dāng)過(guò)職員,不過(guò)我也有秘書工作的經(jīng)驗(yàn)。
Mr. Black: How do you see the role of a secretary?
布萊克先生:你對(duì)秘書這一職位怎么看?
Lily: It's hard work, but stimulating.
莉莉:這是一份辛苦但是刺激的工作。
Mr. Black: Yes, I agree. Let's move on to your educational background.
布萊克先生:我同意你的看法。接下來(lái)介紹一下你的教育背景。
Lily: I graduated from Peking University. My major was psychology.
莉莉:我畢業(yè)于北京大學(xué),專業(yè)是心理學(xué)。
Mr. Black: Please describe your computer skills.
布萊克先生:請(qǐng)描述一下你的計(jì)算機(jī)水平。
Lily: I'm very good at programming as well as typing.
莉莉:我很擅長(zhǎng)編程和打字。
Mr. Black: What kind of salary are you expecting?
布萊克先生:你對(duì)工資的期望值是多少?
Lily: I wouldn't take less than 2.000 renminbi a month.
莉莉:我希望月薪不低于2000人民幣。
Mr. Black: OK Please fill in this form. If anything tums up, I'll contact you.
布萊克先生:好的。請(qǐng)?zhí)钜幌逻@張表吧。如果有什么事的話,我會(huì)聯(lián)系你的。
詳細(xì)解說(shuō)
1.“I hope it hasn't been filled yet.”中的“fill”意為“填補(bǔ)(空缺)”,常見的結(jié)構(gòu)為:fill a post/position/vacancy.意思是“填補(bǔ)職位/空缺”,例如:Women fill 35% of senior management positions.(婦女占了35%的管理職位。)Thank you for your letter. Unfortunately, the vacancy has already been filled.(謝謝你的來(lái)信。但遺憾的是,這個(gè)職位空缺已經(jīng)有人填補(bǔ)了。)
2.“turn up“的意思是“出現(xiàn),發(fā)生”。
文化洗禮
美國(guó)人的嗜好:加班
談到工作,歐洲人普遍認(rèn)為,美國(guó)人太“工作狂”(workaholic),用工作替代休閑是在“作傻”(to be a fool)。
事實(shí)確實(shí)也是如此,美國(guó)人熱衷于加班(work overtime)。比如說(shuō)教師這一職業(yè),擁有10年教齡的美國(guó)中學(xué)教師平均年薪(yearly salary)4萬(wàn)美元,高于歐洲的3萬(wàn)美元,但這正是由于美國(guó)教師工作時(shí)間比歐洲多了近1/3而打拼出來(lái)的。不過(guò),問(wèn)題的另一面是,美國(guó)社會(huì)競(jìng)爭(zhēng)之激烈,是不在美國(guó)生活就很難想象出來(lái)的。美國(guó)法律(law)規(guī)定加班工作時(shí)能夠取得基本工資1.5倍的加班費(fèi),而時(shí)時(shí)擔(dān)憂“稍不留神”就有可能被劃人“窮人”階層的普通人(包括那些所謂的中產(chǎn)階級(jí)),絕不會(huì)放棄任何賺錢的機(jī)會(huì)。紐約州審計(jì)長(zhǎng)辦公室曾評(píng)出2004年州政府雇員加班,得主名為羅伯特·亨利,他當(dāng)年在基本薪酬(5萬(wàn)美元)以外獲得的加班收入竟高達(dá)9萬(wàn)美元。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思武漢市大橋一社區(qū)英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群