大家好!歡迎來(lái)到OMG!美語(yǔ)。我是白潔,星期一到星期五我每天都會(huì)播出一個(gè)節(jié)目。一起來(lái)學(xué)最新最地道的美語(yǔ)。我們今天一起來(lái)看看如何用美語(yǔ)說(shuō)"夸張的,過(guò)度的"。
too much - 過(guò)頭了
I know you have a real unique style. But don't you think that jewelry is a little too much?
我知道你的風(fēng)格向來(lái)都很獨(dú)特。但你不覺得你的珠寶還是有點(diǎn)過(guò)頭了么?
Too much? Not at all. This is how I roll。
過(guò)頭?一點(diǎn)兒沒(méi)有。這就是我的風(fēng)格。
over the top - 夸張的
Taylor Swift's performance at the 2013 Billboard Music Awards was quite over the top, but I enjoyed it very much.
Taylor Swift在2013年Billboard音樂(lè)獎(jiǎng)上的演出有些夸張,但我還是非常喜歡。
A: Did you hear? David hired 100 dancers to stage a flash mob proposal for his girlfriend. I think that's a bit over the top.
A: 你聽說(shuō)了么?David雇了100個(gè)舞蹈演員為他的女友上演了一出快閃求婚。我覺得這也有點(diǎn)太夸張了。
B: Aww I think it's romantic. Love makes people do crazy things.
我覺得那叫浪漫。愛情總讓人們做些瘋狂的事情。
overkill - 過(guò)度的,超越正常標(biāo)準(zhǔn)了
Getting dressed up to go to a Lady Gaga concert is appropriate and fun. But actually dressing up as Lady Gaga to see Lady Gaga seems like an overkill.
打扮得漂漂亮亮去聽Lady Gaga演唱會(huì)是很得體也很歡樂(lè)的事??墒谴虬绯蒐ady Gaga的樣子去見Lady Gaga好像太過(guò)了。
Wearing a few rings is alright. But wearing rings on every finger is a complete overkill.
戴幾個(gè)戒指很正常。但每個(gè)手指上都戴戒指,那簡(jiǎn)直太過(guò)了。