After Nicole put the Fettucini on display
Ron: Uncle Giovanni! Nicole's Fettucini is out of this world! Taste it!
Giovanni: OK, OK. [tastes it] Mmmm. Not bad...
Ron: Not bad? Not bad! Look at how many customers are ordering!
Giovanni: That's because it's new. They're curious.
Ron: No. They're ranting and raving about how great it is...so go be nice to her!
Giovanni: Is it the Fettucini you're in love with or Nicole? You've been acting different since Paris...
Ron: Well, she's perfect for me. I...I mean she's perfect for us!
Giovanni: Oh...I get it.
out of this world
極好的(多指食物美味)
order (v.)
點菜
curious (a.)
好奇的
A: Who was that I saw you having lunch with today? 我今天看到跟你吃飯的那個人是誰? B: Why are you so curious? 你干嘛那么好奇?
ranting and raving
喧鬧,爭相走告
在妮可做完寬條面并公開展示后
朗 恩︰喬凡尼叔叔!妮可做的寬條面好吃極了!嘗嘗看!
喬凡尼︰好啦……(嘗過了面)嗯,還不壞……
朗 恩︰還不壞?豈止還不壞而已!你看有多少顧客在搶著點!
喬凡尼︰那是因為這是新菜。他們是因為好奇。
朗 恩︰不。他們正在爭相走告這有多好吃……你去跟她說些好話!
喬凡尼︰你是愛上了那道寬條面還是妮可?你從巴黎回來后人就換了個樣……
朗 恩:呃,她就是我要找的人……我是說她就是我們要找的人!
喬凡尼:喔……我懂了。