But these factors do not account for the interesting question of how there came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs in a particular place very close to their time of giving birth.
(Of結(jié)構(gòu)作定語(yǔ):of how there came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs…)
翻譯:但這些因素并不能解釋這個(gè)有趣的問(wèn)題:為何在一個(gè)特定的地點(diǎn)會(huì)如此集中地出現(xiàn)即將臨產(chǎn)的懷孕魚(yú)龍群。
分句1: But these factors do not account for the interesting question
分句2: of how there came to be such a concentration of pregnant ichthyosaurs in a particular place very close to their time of giving birth
分句1中嵌套著分句2.
分句2是of結(jié)構(gòu)作后置定語(yǔ)修飾說(shuō)明question的內(nèi)容。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思天津市國(guó)風(fēng)園英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群