英語口語 學(xué)英語,練聽力,上聽力課堂! 注冊 登錄
> 英語口語 > 口語進(jìn)階 > 娛樂英語 >  第2574篇

奧立薇婭·瑪恩在與癌癥的斗爭中進(jìn)行了全子宮切除術(shù)

所屬教程:娛樂英語

瀏覽:

tingliketang

2024年05月13日

手機(jī)版
掃描二維碼方便學(xué)習(xí)和分享
Olivia Munn attends the 2020 Vanity Fair Oscar Party hosted by Radhika Jones at Wallis Annenberg Center for the Performing Arts on February 09, 2020 in Beverly Hills, California

Olivia Munn has revealed that she recently underwent a fifth surgery as part of her ongoing battle with breast cancer.
奧立薇婭·瑪恩,她最近接受了第五次手術(shù),這是她與癌癥斗爭的一部分。
 
“I have now had an oophorectomy and hysterectomy,” the 43-year-old Newsroom actress said in a Vogue profile published May 12. “I took out my uterus, fallopian tubes, and ovaries.”
“我現(xiàn)在做了卵巢切除術(shù)和子宮切除術(shù),”這位43歲的《新聞室》女演員在5月12日發(fā)布的《Vogue》簡介中說道。“我取出了子宮、輸卵管和卵巢。”
 
The decision came months after Munn was diagnosed with bilateral breast cancer after tests revealed that she had Luminal B — a fast-growing, aggressive cancer — in both of her breasts. After getting the news, Munn recruited a team of doctors, who created an intensive treatment plan that led her to undergo four surgeries over the course of 10 months. She was then prescribed the estrogen-suppressing drug Lupron.
這一決定是在穆恩被診斷為雙側(cè)乳腺癌癥數(shù)月后做出的,此前檢測顯示她的兩個(gè)乳房都患有Luminal B——一種快速增長的侵襲性癌癥。得知消息后,穆恩招募了一組醫(yī)生,他們制定了一個(gè)強(qiáng)化治療計(jì)劃,讓她在10個(gè)月內(nèi)接受了四次手術(shù)。然后給她開了雌激素抑制藥物亮丙瑞林。
 
Recounting how the medication impacted her home life with her partner, John Mulaney, and their 2-year-old son, Malcolm, she said, "If you asked Malcolm, 'Where does Daddy work?' he'd run to his [Mulaney’s] desk, and if you asked him, 'Where does Mommy work?' he'd point to my bed. It was so sweet. But at the same time, it was breaking my heart because this is his image of me."
她回憶起藥物是如何影響她與伴侶約翰·穆拉尼和他們2歲的兒子馬爾科姆的家庭生活的,她說:“如果你問馬爾科姆,‘爸爸在哪里工作?’他會(huì)跑到他(穆拉尼的)辦公桌旁,如果你問他,‘媽媽在哪里工作呢?’他就會(huì)指著我的床。這太甜蜜了。但同時(shí),這也讓我心碎,因?yàn)檫@是他對我的印象。”
 
Munn eventually requested an alternative to the drug, which resulted in her most recent surgery.
穆恩最終請求了一種替代藥物,這導(dǎo)致了她最近的一次手術(shù)。
 
“It was a big decision to make, but it was the best decision for me because I needed to be present for my family,” she explained. “I had friends try to cheer me up by saying, ‘Malcolm’s not going to remember this. Don't worry.’ But I just kept thinking to myself, ‘I'm going to remember this, that I missed all these things.’ It's his childhood, but it's my motherhood, and I don't want to miss any of these parts if I don't have to.”
她解釋道:“這是一個(gè)重大的決定,但對我來說是最好的決定,因?yàn)槲倚枰惆樵诩胰松磉?rdquo;。“我有朋友試圖讓我振作起來,說‘馬爾科姆不會(huì)記住這件事的。別擔(dān)心。’但我一直在想,‘我會(huì)記住這件事情的,我錯(cuò)過了所有這些。’這是他的童年,但這是我的母親身份,如果不必的話,我不想錯(cuò)過這些部分。”

用戶搜索

瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標(biāo) 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思太原市迎澤公寓英語學(xué)習(xí)交流群

網(wǎng)站推薦

英語翻譯英語應(yīng)急口語8000句聽歌學(xué)英語英語學(xué)習(xí)方法

  • 頻道推薦
  • |
  • 全站推薦
  • 推薦下載
  • 網(wǎng)站推薦