請(qǐng)看相關(guān)報(bào)道:
Dianping can leverage Tencent's extensive user-base from platforms such as QQ, to penetrate lower cities. Zheng Shuai / China Daily
The tie-up is aimed at fostering the leading online-to-offline ecosystem in China, leveraging dianping's high quality offline merchant network and Tencent's social communications platforms such as WeChat and QQ.
此次合作意在打造中國(guó)最大的O2O生態(tài)圈,使點(diǎn)評(píng)的優(yōu)質(zhì)線下商家網(wǎng)絡(luò)與騰訊的微信和QQ等社交平臺(tái)實(shí)現(xiàn)資源互補(bǔ)。
O2O即online-to-offline,指的是將線下的商務(wù)機(jī)會(huì)(offline business opportunities)與互聯(lián)網(wǎng)結(jié)合,讓互聯(lián)網(wǎng)成為線下交易的前臺(tái)。這個(gè)概念最早來(lái)源于美國(guó)。O2O的概念非常廣泛,只要產(chǎn)業(yè)鏈中既可涉及到線上,又可涉及到線下,就可通稱為O2O。
電子商務(wù)時(shí)代已經(jīng)很普遍的商務(wù)模式包括:B2C(business to consumer,商家對(duì)客戶)、B2B(business to business,商家對(duì)商家)、C2C(consumer to consumer,個(gè)人對(duì)個(gè)人)等。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思深圳市富強(qiáng)閣樓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群