Many young people these days are “house slaves” and “child slaves”, but now they have a new nickname to call themselves – vegetable slaves.
如今不少年輕人都是“房奴”和“孩奴”,但現(xiàn)在他們又添了一個(gè)新稱號(hào)——“菜奴”。
As people’s wages increase, the price of vegetables also surges, at a speed even faster than wages. Therefore, a lot of netizens share their own money-saving strategies on buying vegetables.
人們的日常工資加了,可是菜價(jià)也在上漲,而且上漲的速度比工資漲得更快。于是,網(wǎng)友紛紛曬出自己的“買菜省錢攻略”。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思南通市東辰公寓英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群