The prototype of the core module of China's first manned space station is seen at a research facility. The space station is expected to be operational around 2022. CHINA DAILY
The core module, Tianhe, or Harmony of Heavens, will have three parts: the connecting section, life-support and control section, and resources section, the China Manned Space Agency said.
據(jù)中國(guó)載人航天工程辦公室介紹,“天和”號(hào)空間站核心艙包括節(jié)點(diǎn)艙、生活控制艙和資源艙三部分。
The module will be equipped with three docking hatches reserved for visiting manned or cargo spacecraft and two berthing locations used to connect with space laboratories. There will also be a hatch for astronauts' extravehicular activities, the statement said.
核心艙有3個(gè)對(duì)接口和2個(gè)停泊口。對(duì)接口用于載人飛船、貨運(yùn)飛船等飛行器訪問(wèn)空間站,停泊口用于兩個(gè)實(shí)驗(yàn)艙與核心艙連接,另有一個(gè)出艙口供航天員出艙活動(dòng)。
中國(guó)載人航天工程辦公室主任郝淳介紹,中國(guó)空間站(space station)額定乘員3人,乘組輪換時(shí)最多可達(dá)6人,基本構(gòu)型包括核心艙(core module)、實(shí)驗(yàn)艙I和實(shí)驗(yàn)艙II(two space labs),每個(gè)艙段規(guī)模20噸級(jí)。
核心艙軸向長(zhǎng)度16.6米,大柱段直徑4.2米,小柱段直徑2.8米,主要用于空間站的統(tǒng)一控制和管理(control and management of the space station),以及航天員生活,具備長(zhǎng)期自主飛行能力(capability of long-term autonomous flight),能夠支持航天員長(zhǎng)期駐留,支持開(kāi)展航天醫(yī)學(xué)和空間科學(xué)實(shí)驗(yàn)(hosting space medical and scientific experiments)。
1992年9月,中國(guó)實(shí)施載人航天工程并確定中國(guó)載人航天“三步走”的發(fā)展戰(zhàn)略(three-step manned space program):
第一步,發(fā)射載人飛船(manned spaceship),建成初步配套的試驗(yàn)性載人飛船工程,開(kāi)展空間應(yīng)用實(shí)驗(yàn)。2013年神舟5號(hào)載人飛船任務(wù)順利完成。
第二步,突破航天員出艙活動(dòng)技術(shù)(extra-vehicular activity)、空間飛行器的交會(huì)對(duì)接技術(shù)(rendezvous and docking),發(fā)射空間實(shí)驗(yàn)室(space lab),解決有一定規(guī)模的、短期有人照料的空間應(yīng)用問(wèn)題。
第三步,建造空間站,解決有較大規(guī)模的、長(zhǎng)期有人照料的空間應(yīng)用問(wèn)題(operate a permanent manned space station)。
2017年4月20日19時(shí)41分,天舟一號(hào)貨運(yùn)飛船(cargo spacecraft Tianzhou-1)成功發(fā)射。此次任務(wù)是中國(guó)載人航天工程空間實(shí)驗(yàn)室階段(space laboratory stage of China manned space engineering)的收官之戰(zhàn),標(biāo)志著中國(guó)載人航天工程勝利完成“三步走”戰(zhàn)略中的“第二步”任務(wù),為空間站建設(shè)任務(wù)奠定堅(jiān)實(shí)技術(shù)基礎(chǔ)。
下一步,我國(guó)將在2020年前后開(kāi)始組裝建造首個(gè)載人空間站(manned space station)。首先,用長(zhǎng)征五號(hào)乙運(yùn)載火箭(Long March 5B heavy-lift rocket)將核心艙發(fā)射進(jìn)入軌道,之后發(fā)射四架載人航天飛機(jī),將宇航員送入軌道開(kāi)始組裝建造空間站。
2022年前后,我國(guó)空間站有望完成組裝,開(kāi)始全面運(yùn)行(fully operational)。
瘋狂英語(yǔ) 英語(yǔ)語(yǔ)法 新概念英語(yǔ) 走遍美國(guó) 四級(jí)聽(tīng)力 英語(yǔ)音標(biāo) 英語(yǔ)入門(mén) 發(fā)音 美語(yǔ) 四級(jí) 新東方 七年級(jí) 賴世雄 zero是什么意思珠海市寧海銀盛豪苑英語(yǔ)學(xué)習(xí)交流群