Michael: I have some qualms about how we’re handling these accounts.
如何處理這些帳戶(hù)我有一些疑慮。
Leona: What do you mean?
你是什么意思?
Michael: There are strict regulations governing what we can and cannot do, and I think we’reviolating those regulations.
有嚴(yán)格的規(guī)章制度監(jiān)管我們可以做什么和不能做什么,我認(rèn)為我們違反了這些規(guī)定。
Leona: Listen, it’s a matter of interpretation. We’re not flouting any regulations. We’re justnot following the letter of the law.
聽(tīng)著,這是問(wèn)題的解釋。我們不能無(wú)視任何法規(guī)。我們只是沒(méi)有依法行事。
。
Michael: I, for one, think that we’ve crossed the line. I’m not against some creativeaccounting, but what we’re doing is bordering on criminal.
一放賣(mài)弄,我認(rèn)為我們已經(jīng)越線了。我并不反對(duì)做一些有創(chuàng)意的賬單,但我們正在做的是在犯罪。
Leona: Aren’t you blowing things out of proportion? The government makes laws knowingthat people are going to try to get around them. There are always loopholes and that’s whythey turn a blind eye to most of these types of activities. As long as we comply with most ofthe regulations, we’re not going to get into any hot water.
難道你不是在歪曲事實(shí)嗎?制定法律的政府知道人們會(huì)回避法律。總有一些漏洞這就是為什么政府對(duì)大多數(shù)這些類(lèi)型的活動(dòng)視而不見(jiàn)。只要我們遵守大多數(shù)法規(guī),我們不會(huì)攪進(jìn)渾水的。
Michael: I appreciate your confidence, but I don’t share it. I think we’re in for some majorproblems if we don’t change the way we do business.
我很欣賞你的自信,但我不同意。我認(rèn)為如果我們不改變我們做生意的方式,我們免不了會(huì)遭受?chē)?yán)重的問(wèn)題。
Leona: Come on, let’s go get some coffee and see what we can do about that overactiveconscience of yours.
得了,我們?nèi)ベI(mǎi)一些咖啡,對(duì)你過(guò)度活躍的良心,看看我們能做些什么。
follow the letter of the law 依法行事 cross the line 越線了,違反規(guī)定或章程 blow things out ofproportion 歪曲事實(shí) get around 回避 turn a blind eye 對(duì)...視而不見(jiàn) in for 免不了遭受