https://online2.tingclass.net/lesson/shi0529/0008/8709/10.mp3
https://image.tingclass.net/statics/js/2012
[00:00.00]Unit 10 Text A
[00:04.49]Scientific Attitudes
[00:06.97]科學的態(tài)度
[00:09.46]Science had its beginning when man started asking questionsabout his environment.
[00:14.18]科學起源于人類開始對自身環(huán)境產生疑問的時候.
[00:18.91]He wondered where the sun went at night and why the sky was blue.
[00:22.84]人想知道在夜晚太陽去了哪里以及為什么天空是藍色的.
[00:26.78]He questioned why the wind blew and the leaves fell.
[00:30.55]至于風為什么吹;葉為什么落,人也感到好奇.
[00:34.32]He thought answers to these and other questions.
[00:37.26]于是人就為這些以及其它問題尋求答案.
[00:40.20]Not all his answers were correct,but at least he did want to know.
[00:44.17]他得到的答案并不都是正確的,但至少那時的人確實是想了解答案是什么.
[00:48.14] Curiosity and Imagination
[00:50.82]求知和想象
[00:53.50]Science began to develop rapidly
[00:56.32]科學開始迅速發(fā)展起來
[00:59.14]when man laid aside-his wrong beliefs and began to seek true explanations.
[01:03.87]當人舍棄錯誤的想法并開始尋求正確的解釋的時候,
[01:08.60]Young children are curiously about how things work.
[01:11.84]孩子們對事物是如何運轉的感到好奇.
[01:15.08]The child wants to take apart a watch to see what makes it work.
[01:18.71]有的小孩拆開手表,看看是什么使它走個不停.
[01:22.34]Benjamin Franklin wondered about lightning.
[01:25.62]本杰明.富蘭克林對閃電很感興趣.
[01:28.89]He combined his curiosity with imagination
[01:31.77]他把求知和想象結合起來,
[01:34.64]and carried out his well-known experiment to show that lightning and
[01:38.61]進行了一次著名的實驗,
[01:42.58]an electric spark are the same thing.
[01:45.56]證明閃電和電火花是同一種事物.
[01:48.54]Curiosity and imagination are important qualities
[01:51.57]求知和想象是兩種重要發(fā)素質,
[01:54.60]which helps stimulate the discovery of new facts and advance science.
[01:58.99]它們有助于激勵新事實的發(fā)現有效期推動科學向前發(fā)展.
[02:03.38]Belief in Cause and Effect
[02:06.05]相信因果關系
[02:08.73]Scientifically minded people believe in a "cause-and-effect" relationship
[02:12.66]有科學頭腦的人相信"因果"關系.
[02:16.59]They feel there is a perfectly natural explanation for everything.
[02:20.12]他們感到任何一種事物都有一個完全自然的解釋.
[02:23.65]For example,
[02:25.42]例如,
[02:27.20]there is a good reason why some leaves turn redand others yellow in the fall.
[02:31.29]對于為什么有的樹葉在秋天會變紅,而另一些樹葉則變黃這一現象應有合理的原因.
[02:35.38]Changes such as these, which are easily observed,are called phenomena.
[02:39.15]像樹葉變色被子人們完全理解,甚至有一些現象在今天還完全無法解釋.
[02:42.93]Some common phenomena,however, are not completely understood.
[02:46.71]像樹葉變色這樣容易觀察到的變化被稱為現象.
[02:50.50]Still others cannot be explained at all at this time.
[02:54.03]然而,有些常見的現象還沒有被人們完全了解,甚至有一些現象在今天還完全無法解釋.
[02:57.55]In cases where the explanation is unknown
[03:00.38]在對一些現象的解釋還不為人們所知的情況下,
[03:03.20]the scientific point of viewis that there is a reason if it can only be discovered.
[03:07.13]科學的觀點是,其中必胡原因,只是尚未被發(fā)現罷了.
[03:11.06]Being Open-Minded
[03:12.98]心胸開闊
[03:14.90]Open,mindedness is also extremely important to a scientific attitude.
[03:19.33]開闊的心胸在科學態(tài)度中也是極其重要的品質.
[03:23.76]This mesns the ability to face the facts as they are
[03:26.88]這指的是有能力面對現存的事實
[03:30.00]regardless of what one has previously thought.
[03:32.78]而不管自己原來想法如何.
[03:35.56]It includes an ability to accept new
[03:37.93]這包括能夠接受新的,
[03:40.29]and sometimes even disagreeable ideas
[03:43.23]有時甚至自己不贊同的觀點.
[03:46.17]The worker in science must face facts whether they are pleasantor unpleasant.
[03:50.35]科學工作者必須尊重事實,不論這些事實是否令人愉快.
[03:54.53]He must expect many failures and be willing to try again.
[03:58.00]他必須預見到可能會有許多失敗,但他大氣愿再作嘗試.
[04:01.48]Thomas Edison failed thousands of times
[04:04.72]托馬斯.愛迪生在
[04:07.95]before he succeededin producing the first electric lamp.
[04:11.59]成功地制造出第一個電燈前就曾失敗了上千次.
[04:15.22]The solutions to real problems cannot be seen in advance.
[04:19.04]解決實際問題的辦法江不能預見.
[04:22.87]Scientists must be able to change their thinking
[04:25.55]科學家必須能夠改變思路,
[04:28.23]and to adapt their theories to new facts as they are discovered.
[04:31.35]并使自己的理論符合新發(fā)現的事實.
[04:34.47]The mind cannot be made up once and for all
[04:37.55]思想不能一勞永逸,一成不變.
[04:40.63]New knowledge may make a change in thinking necessary.
[04:43.91]新知識使得改變思想很必要.
[04:47.19]This is another way of saying that man's understandingis always less than perfect.
[04:51.92]這也說明人對事物的理解總不能盡善盡美.
[04:56.65]What is accepted as true often is relatively,and not absolutely, true.
[05:00.42]被作為真理接受的東西通常是相對正確,而非絕對正確.
[05:04.20]A scientific truth offers an explanation that is acceptable
[05:07.53]科學的真理提供的某一種解釋是可接受的,
[05:10.86]only in the light of what is known at a particular time.
[05:14.29]只是相對于某一特定時間內人們的知識水平而言的.
[05:17.73]Respect for the Views of Others
[05:20.46]尊重別人的觀點
[05:23.19]Another part of a scientific attitudeis respect for the views of others.
[05:27.21]科學態(tài)度的另一個重要的方面是尊重別人的觀點.
[05:31.23]This is easy when these views are like one's own.
[05:34.21]當別人的觀點與自己的相符合時,這很容易.
[05:37.19]The difficulty comes up when their ideas are different.
[05:39.87]困難來自尊重與自己不同的意見.
[05:42.54]Views which are entirely new or foreign may also be hard to accept.
[05:46.72]全新或外來的觀點也是接受起來很困難的.
[05:50.90]New ideas are frequently very slow to be accepted.
[05:54.29]新觀點經常是很慢才被大家認可.
[05:57.67]Scientists such as Galileo, Louis Pasteur,
[06:00.84]像伽利略,巴斯德
[06:04.02]and Edward Jenner were laughed at
[06:06.25]和金納這些大科學家
[06:08.48]because they held theories that were not accepted.
[06:11.11]因為自己的理論不被接受而曾受人嘲笑.
[06:13.73]Respect for new ideas is important for continued progressin all fields of knowledge.
[06:18.57]所以尊重新觀點對在所有知識領域里不斷取得進步都很重要.
[06:23.40]Opinions Based on Evidence
[06:25.72]觀點應有根據
[06:28.05]Sometimes evidence is not complete.
[06:30.94]有時證據并不充分.
[06:33.82]It may take time for new facts to become available.
[06:37.09]新事實的獲得可能需要一段時間,
[06:40.35]When they are available, a person may have to change his mind.
[06:43.17]而在獲得了這些事實以后,人們可能會改變主意.
[06:46.00]New findings may also require a "wait-and-see" attitude.
[06:49.72]新發(fā)現也需要一種"等著瞧"的態(tài)度.
[06:53.44]For example, there is an experiment on the sprouting of seeds
[06:56.63]例如,有一個關于種子發(fā)芽的
[06:59.81]which has been running for more than 50 years.
[07:02.74]研究實驗曾進行了50多年.
[07:05.67]The purpose is to determine how long a time
[07:08.54]實驗的目的是
[07:11.41]seeds can be buried in the ground
[07:13.59]要發(fā)現種子在地下可以埋藏多久
[07:15.77]and still grow when proper conditions for growth exist.
[07:19.35]以后仍能在適宜生長的條件下發(fā)芽.
[07:22.93]Text B
[07:25.68]Solving Problems Scientifically
[07:27.74]科學地解決問題
[07:29.80]There are scientific ways in which man solves problems.
[07:32.64]人們解決問題有許多科學的方法.
[07:35.47]Once his curiosity has been aroused,
[07:37.60]一旦一個人產生了好奇心,
[07:39.73]he uses certain methods and procedures
[07:41.86]他會采取一些方法和步驟
[07:43.99]to obtain new knowledgeand greater understanding.
[07:46.56]來獲取新知識和更深的理解.
[07:49.13]Although the methods are not always the same,
[07:51.56]雖然方法不盡相同,
[07:53.99]there are usually certain elements in the procedures that are similar.
[07:56.63]在職解決問題的步驟中有些因素卻通常是相似的.
[07:59.27]Recognizing the Problem
[08:01.01]認識問題
[08:02.74]Problems must first of all be recognized.
[08:04.81]首先必須認識問題.只有提出正確的問題.
[08:06.87]The right answers can be obtained only if the fight questions are asked
[08:10.10]只有提出正確的問題,才以找到正確的答案.
[08:13.32]A thoroughly understood problem is well started toward solution.
[08:16.46]一個被理解透徹的問題實際上已經朝著解決它的方向趣一大步.
[08:19.59]Problems arise in a variety of ways.
[08:21.66]問題出現的方式有多種多樣.
[08:23.72]Sometimes they grow out of a chance observation.
[08:26.38]有時它們會從偶然的觀察中得來.
[08:29.05]They may result from reading,
[08:30.79]有時會產生于閱讀,
[08:32.52]from laboratory experimentsor simply from thinking.
[08:35.20]實驗,或僅僅是思考.
[08:37.88]They also may result from new developments
[08:40.20]問題也可能自于新的開發(fā)領域
[08:42.53]or from new or different human needs.
[08:44.64]或者人類新的不同的需求.
[08:46.76]Today, for example,
[08:48.38]例如,在現代社會,
[08:50.00]problems are arising from new discoveries in the fields of nuclear physics,
[08:53.47]問題多產生于核物理,
[08:56.95]biological engineering and micro electronics.
[08:59.62]生物工程和微電子領域的新發(fā)現.
[09:02.30]The development of industry
[09:04.08]工業(yè)的發(fā)展
[09:05.85]has also brought about large numbersof problems which have to be solved.
[09:08.88]也帶來了大量的急需解決的問題.
[09:11.92]Collecting Information
[09:13.53]搜集信息
[09:15.15]Next, the scientist tries to learn as much as possible about it.
[09:18.33]其次,科學家就盡可能多地了解問題.
[09:21.50]Often this means going to the library
[09:23.98]通常是去圖書館
[09:26.47] and studying bookswhich contain accounts of man' s experience
[09:29.20]研究有關闡述這個問題的經驗n
[09:31.92]and knowledge of the problem.
[09:33.61]和知識的書籍.\
[09:35.29]This is called searching the literature.
[09:37.37]這個過程被稱為查閱文獻.
[09:39.45]The scientist may find that others have already solved all
[09:42.18]科學家可能會發(fā)現別人已經全部
[09:44.91]or a part of the problem.
[09:46.79]或部分地解決了這個問題.
[09:48.67]Occasionally he finds answers to closely related questions
[09:51.54]偶爾他會發(fā)現和此問題
[09:54.42]which give clues for solving the new one.
[09:56.45]密切關系的另一些問題的答案,而這些答案正提供了解決新問題的線索.
[09:58.49]In his search the scientist accumulates much background information.
[10:01.67]科學家在查閱文獻中積累了豐富的背景材料.
[10:04.84]With these new ideas and facts
[10:07.11]憑借這些新觀點和事實,
[10:09.38]he builds a firm foundationfor solving the problem.
[10:11.87]他就打下了解決問題的堅實基礎.
[10:14.35]Organizing the Information
[10:16.12]組織信息
[10:17.90]After the scientist has finished this part of his work
[10:20.72]在科學家完成了收集信息的工作后,
[10:23.54]he will probably take the many facts which he has collected
[10:26.34]他將把收集所得
[10:29.13]and organize them into some kind of system.
[10:31.50]組織成一個系統(tǒng).
[10:33.86]This may be a logical classification
[10:35.93]這可能是邏輯分類,
[10:37.99]or it may be a mathematical analysis
[10:40.12]也可能是數學分析.
[10:42.25]Usually the analysis will show unanswered questions.
[10:44.88]一般這樣的分析會暴露一些未解決的問題.
[10:47.52]Sometimes it will suggest areas that are in need of further study.
[10:50.40]有時還會聯想出一些需要進一步研究的領域.
[10:53.27]Perhaps one of the most important results of such an analysis
[10:55.79]這種分析的最重要成果之一
[10:58.31]is that it indicates certain truths,
[11:00.49]是它會提示某些真理,
[11:02.67]which generally are called inferences.
[11:04.71]這通常稱為推論.
[11:06.75]Making a Hypothesis
[11:08.47]提出假說
[11:10.20]In making an inference the scientist has built up a hypothesis.
[11:13.62]在推論的過程中,科學家建立了假說.
[11:17.04]A hypothesis is only a "best" guess.
[11:19.26]假說只不過是一個"最佳"猜測.
[11:21.48]It must next be tested.
[11:23.26]它必須進一步被驗證.
[11:25.04]If it is correct, then certain things should follow.
[11:27.56]如果它是正確的,那么某些事情就會隨之而來.
[11:30.08]This means if a particular experiment is carried out,
[11:32.61]也就是說,如果進行了一個特定的實驗,
[11:35.14]certain observations ought to be possible
[11:37.57]就有可能觀察到某些現象,
[11:40.00]or it should be possible to make certain predictions.
[11:42.48]或者做出某些預測.
[11:44.97]Should the observations or predictions turn out to be as expected
[11:47.91]如果觀察結果或預測出現的情況愉如所料,
[11:50.84]the scientist has added confidence in the probable truth of his hypothesis
[11:54.37]科學家就有更多的信心,認為他的假說是正確的.
[11:57.90]If,however,observations cannot be made or the predictions are unreliable
[12:01.68]不過,如果觀察不到任何現象或預測不可靠,
[12:05.47]then the hypothesis will probably be given up or at least modified.
[12:09.05]那么假說就可能被放棄,或至少被修正.
[12:12.63]The Experiment
[12:14.05]做實驗
[12:15.48]The hypothesis must check with the facts.
[12:17.76]必須用事實對假說進行檢驗.
[12:20.05]Scientific facts are usually established by work in the laboratory.
[12:23.13]科學事實通常由實驗室的工作予以確立.
[12:26.21]Experiments have to be made under carefully controlled conditions.
[12:29.49]實驗須在嚴格控制的條件下進行.
[12:32.77] Thorough and accurate records must be kept.
[12:35.34]必須全面,精確地記錄實驗結果.
[12:37.92]In making certain kinds of experiments in science variables are used.
[12:41.39]在做某些種類的科學實驗中,要用到變量.
[12:44.87]A variable is something
[12:46.48]變量指
[12:48.10]which has different values under different conditions.
[12:50.64]在不同條件下有不同數值的東西.
[12:53.17]In one type of laboratory test
[12:55.35]在做某種實驗時,
[12:57.53]all the variables but one are controlled.
[12:59.91]除一種變量之外,所有其它變量都要控制,
[13:02.29]This method of testing is called controlled experimentation.
[13:05.52]這種實驗方法叫做對照實驗.