你想對(duì)我說(shuō)什么嗎?
First listen and then answer the question.
聽(tīng)錄音,然后回答以下問(wèn)題。
Why did the writer become very worried?
Dentists always ask questions when it is impossible for you to answer. My dentist had just pulled out one of my teeth and had told me to rest for a while. I tried to say something, but my mouth was full of cotton wool. He knew I collected match boxes and asked me whether my collection was growing. He then asked me how my brother was and whether I liked my new job in London. In answer to these questions I either nodded or made strange noises. Meanwhile, my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been. I suddenly felt very worried, but could not say anything. When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth, I was able to tell him that he had pulled out the wrong tooth.
New words and expressions 生詞和短語(yǔ)
pull v. 拔
cotton wool 藥棉
collect v. 搜集
collection n. 收藏品,收集品
nod v. 點(diǎn)頭
meanwhile adv. 同時(shí)
參考譯文
牙科醫(yī)生們總是在你無(wú)法作出回答的時(shí)候向你提出問(wèn)題。我的牙科醫(yī)生剛剛給我拔掉了一顆牙,叫我休息一會(huì)兒。我想說(shuō)點(diǎn)什么,但我嘴里塞滿了藥棉。他知道我收集火柴盒,于是問(wèn)我收藏的火柴盒是否在增加。接著他又問(wèn)我的兄弟近來(lái)如何,問(wèn)我是否喜歡倫敦的新工作。作為對(duì)這些問(wèn)題的回答,我不是點(diǎn)頭,就是發(fā)出奇怪的聲音。與此同時(shí),我的舌頭正在忙著尋找剛拔掉的那顆牙的傷口。我突然非常著急起來(lái),但卻什么也說(shuō)不出來(lái)。當(dāng)那位牙醫(yī)最后將藥棉從我嘴中取出時(shí),我總算有可能告訴他,他拔錯(cuò)了牙。
自學(xué)導(dǎo)讀
1.Dentists always ask questions when it is impossible for you to answer. 牙科醫(yī)生們總是在你無(wú)法作出回答的時(shí)候向你提出問(wèn)題。
在when引導(dǎo)的時(shí)間狀語(yǔ)從句中,it為先行主語(yǔ),代指后面的不定式,for+人稱代詞/名詞說(shuō)明不定式表示的動(dòng)作是誰(shuí)做的:
It is not hard for you to help them.
你幫助他們并不難。
It was a mistake for me to come to the party.
我來(lái)參加晚會(huì)是錯(cuò)誤的。
impossible通常不以人作主語(yǔ),而以不定式或從句作主語(yǔ):
It is impossible for him to help you.
他不可能幫你。
It is impossible that he will help you.
(譯文同上)
2.In answer to these questions I either nodded or made strange noises. 作為對(duì)這些問(wèn)題的回答,我不是點(diǎn)頭,就是發(fā)出奇怪的聲音。
(1)in answer to為固定短語(yǔ),在這里表示“作為對(duì)……的回答”:
In answer to my question, Dan shook his head.
作為對(duì)我的問(wèn)題的回答,丹搖了搖頭。
這個(gè)短語(yǔ)的另一個(gè)含義是“響應(yīng)……的請(qǐng)求”:
In answer to my request, he wrote a letter to George.
應(yīng)我的請(qǐng)求,他給喬治寫(xiě)了封信。
(2)made strange noises, 發(fā)出奇怪的聲音。“我”并不是有意發(fā)出這些聲音,而是因?yàn)樽炖镉兴幟蓿窒牖卮疳t(yī)生的話造成的。
3.Meanwhile, my tongue was busy searching out the hole where the tooth had been. 與此同時(shí),我的舌頭正在忙著尋找剛拔掉的那顆牙的傷口。
(1)副詞meanwhile表示“在此期間”、“與此同時(shí)”:
He won't come until ten o'clock. Meanwhile you can have a rest.
他10點(diǎn)以前不會(huì)來(lái)。在此期間你可以休息一下。
Mary was talking to me about her new dress. Meanwhile I was thinking about something else.
瑪麗在和我講她的新衣服。與此同時(shí)我卻在想著其他事情。
(2)search out表示“找出”、“查出”、“搜出”等:
Have you searched out the books I needed?
你找出我需要的書(shū)了嗎?
(3)where the tooth had been用的是過(guò)去完成時(shí),因?yàn)樵诿枋鲞@件事的時(shí)候那顆牙已經(jīng)不在了。牙齒尚在的時(shí)間是“過(guò)去的過(guò)去”。
4.When the dentist at last removed the cotton wool from my mouth…
當(dāng)那位牙醫(yī)最后將藥棉從我嘴中取出時(shí)……
remove可以表示“拿去”、“除去”、“去掉”,通常結(jié)構(gòu)為“remove +名詞+from”;它也可以單獨(dú)使用:
I've removed that picture from the wall.
我已經(jīng)把那幅畫(huà)從墻上拿走了。
Please remove your hat.
請(qǐng)摘下你的帽子。
語(yǔ)法 Grammar in use
復(fù)習(xí)第26~45課的部分語(yǔ)法
It is one of the ugliest faces(that) I have ever seen.
這是我見(jiàn)過(guò)的最丑陋的頭像之一。(that在關(guān)系從句中作賓語(yǔ),可省略)
There aren't many students who sing as well as she does.
在學(xué)生當(dāng)中沒(méi)幾個(gè)人唱歌像她那么好。(who在關(guān)系從句中作主語(yǔ),不可省略)
People are not so honest as they once were.
人們不再像以前那樣誠(chéng)實(shí)了。(not so/ as…as用于比較狀語(yǔ)從句)
He had hardly had time to settle down when he sold the house.
他還沒(méi)等安頓下來(lái)就賣(mài)掉了房子。(hardly…when用于過(guò)去完成時(shí))
No sooner had I sat down than he came in.
我剛坐下他就進(jìn)來(lái)了。(no sooner…than用于過(guò)去完成時(shí);否定詞位于句首時(shí)句子要倒裝)
The box was so heavy that she couldn't lift it.
箱子太重了,她搬不起來(lái)。(so+形容詞+that表示“如此……以至于”)
The thief got such a fright that he dropped the bag.
那個(gè)小偷嚇得把提包都扔了。(such〈a〉+名詞+that表示“如此……以至于”)
Billy is not at home at present. He's at school.
比利現(xiàn)在不在家,他在學(xué)校。(at+名詞的用法)
詞匯學(xué)習(xí) Word study
1.pull vt.,vi.
(1)拉,拖,牽,扯:
I felt someone pulling my arm.
我覺(jué)得有人在拉我的胳膊。
They pulled the heavy bag into a room.
他們把那個(gè)重袋子拖到一個(gè)房間里。
You have to pull hard.
你得用力拉。
(2)拔,抽:
You've pulled out the wrong teeth!
你拔錯(cuò)了牙!
He pulled an address book from his pocket.
他從口袋里抽出一本通訊錄。
2.nod
(1)vt.,vi. 點(diǎn)頭,點(diǎn)頭示意/招呼:
I asked him if he wanted to come and he nodded his head.
我問(wèn)他是否想來(lái),他點(diǎn)了點(diǎn)頭。
When we meet each other in the office, he always nods at me.
我們?cè)谵k公室見(jiàn)面時(shí),他總是向我點(diǎn)頭打招呼。
(2)vi. 打盹,打瞌睡(常與off連用):
He used to nod off during the French class.
他過(guò)去常在上法語(yǔ)課時(shí)打瞌睡。
As he was very tired, he nodded over his reading.
因?yàn)樗芾?,所以他一邊看?shū)一邊打盹。
練習(xí)答案 Key to written exercises
1.難點(diǎn)練習(xí)答案
A 1 which 2 denied 3 fetched
4 too 5 jobs 6 One…a…who
7 past 8 next 9 watching
10 continually 11 remarked 12 robbed
B (sample sentences)
I'm sorry to cause you such trouble.
Have you ever seen such beautiful pictures before? It's such a nice day that we can't stay indoors!
I'm feeling so tired that I shall have to stop work.
C 1 He had no sooner come home than they rang him up from the office.
2 The plane had no sooner taken off than it returned to the airport.
D 1 made 2 do 3 make 4 do 5 Do 6 make 7 made8 does
E 1 out 2 up 3 up 4 up…away 5 up 6 out 7 back 8 up with 9 up with
F (sample sentences)
If you don't stop that noise at once, you'll have to go to bed. I'm at a loss to know what to do.
It's stopped raining at last!
He's very busy and can't accept any more work at present. I'll be at home tonight.
2.多項(xiàng)選擇題答案
1c 2b 3c 4b 5a 6c
7b 8 b 9 d 10 a 11b 12 c
課堂筆記
be busy doing 忙于做某事
search out找出
判斷是否是定語(yǔ)從句就看是否和前面的名詞有關(guān)系
where=介詞+which
that is the house which i lived in
that is the house where i lived
this is the river where i swim
where作定語(yǔ)從句的標(biāo)志,修飾前面的hole
in answer to作為對(duì)...的回答
in return for作為對(duì)...的報(bào)答