所以我們作為領袖,我們明白無形資產(chǎn)的重要性,但是如何實際的去衡量它們,我們沒有什么頭緒。在此我想引用愛因斯坦的一句話:不是所有有價值的都能被計算,并且,不是所有能計算的都有價值。“我并不想與愛因斯坦爭論,但是如果那些在我們生命和商業(yè)中最有價值的實際上并不能被計數(shù)或估價,我們是否要讓我們的一生深陷于衡量那些平淡和不重要的事情呢?
It was that sort of heady question about what counts that led me to take my CEO hat off for aweek and fly off to the Himalayan peaks. I flew off to a place that's been shrouded in mysteryfor centuries, a place some folks call Shangri-La. It's actually moved from the survival base ofthe pyramid to becoming a transformational role model for the world. I went to Bhutan. Theteenage king of Bhutan was also a curious man, but this was back in 1972, when he ascendedto the throne two days after his father passed away. At age 17, he started asking the kinds ofquestions that you'd expect of someone with a beginner's mind.
正是這類關于什么才有價值的難題使我撇下CEO的身份在一星期內(nèi)飛向喜馬拉雅山脈的頂端我飛向了一個幾個世紀以來一直充滿了無限迷團的地方,一個叫做香格里拉的地方這實際上是一個從金字塔的的生存基礎成為一個世界的角色轉換模型。我去了不丹那個年輕的國王也是個有好奇心的人,但這要回到1972年,他在他父親去世兩天后登上國王的寶座。在他17歲的時,他開始問這樣一些問題:一些你也許認為幼稚的問題。
On a trip through India, early in his reign as king, he was asked by an Indian journalist aboutthe Bhutanese GDP, the size of the Bhutanese GDP. The king responded in a fashion thatactually has transformed us four decades later. He said the following, he said: "Why are we soobsessed and focused with gross domestic product?
在去印度的旅途中,在他稱帝的早期,他被一個印度記者問到關于不丹的GDP,不丹GDP的大小的問題。這位國王的回答方式在四十年之后的今天仍然讓我們受益匪淺。他這樣說:“我們?yōu)槭裁匆绱税V迷于國內(nèi)生產(chǎn)總值呢?
瘋狂英語 英語語法 新概念英語 走遍美國 四級聽力 英語音標 英語入門 發(fā)音 美語 四級 新東方 七年級 賴世雄 zero是什么意思宜賓市榕樹園小區(qū)(南苑巷1號)英語學習交流群