書中自有黃金屋
carried in your pocket.
書中自有顏如玉
Chinese proverb, Mr Holmes.
這是中國(guó)的諺語(yǔ) 福爾摩斯先生
I'm...I'm not Sherlock Holmes.
我...不是夏洛克·福爾摩斯
Forgive me, if I do not take your word for it.
別怪我不相信你
Debit card, name of...
銀行借記卡 戶主...
S Holmes.
夏·福爾摩斯
Take my card.
用我的卡吧
Yes, that's not actually mine. He lent that to me.
但這張不是我的 是他借給我的
And a cheque for £5,000 made out in the name of Mr Sherlock Holmes.
五千英鎊的支票開給...夏洛克·福爾摩斯先生
Yeah, he gave me that to look after.
是的 他讓我保管
Tickets from the theatre collected by you, name of Holmes.
戲院的入場(chǎng)券 購(gòu)買人也是福爾摩斯
Yes, OK.
是的
What's the name?
請(qǐng)問(wèn)名字是
Er, Holmes.
福爾摩斯
I realise what this looks like.
看來(lái)我是百口莫辯了
But I'm not him.
但我不是他
We heard it from your own mouth.
不是你親口說(shuō)的嗎
What?
說(shuō)什么
I am Sherlock Holmes and I always work alone.
我是福爾摩斯 我總是單槍匹馬
Because no-one else can compete with my massive intellect.
因?yàn)槲业拇笾腔蹮o(wú)人能敵
Did I really say that?
我說(shuō)了嗎
I suppose there's no use me trying to persuade you I was doing an impression.
我當(dāng)時(shí)只是在調(diào)侃 不過(guò)說(shuō)了你也不信
I am Shan.
我是單
You're... You're Shan?
什么 你就是單
Three times we tried to kill you and your companion, Mr Holmes.
福爾摩斯先生 我們?cè)蜗霘⒛愫屯?/p>
What does it tell you when an assassin cannot shoot straight?
每次暗殺都無(wú)功而返 這說(shuō)明什么
It tells you that they're not really trying.
說(shuō)明他們未盡全力