get yourself together 直譯為“把七零八落的自己重新組裝起來”,這個短語的真正意思是:“振作起來”。因此,當美國人說:"Get yourself together"時,他要表達的意思就是“pull yourself together! ”、“Cheer up!”
情景對話:
Shirley: I thought I was the best person for that position, but they chose someone else. How could this be!
雪莉:原本我以為自己是那份工作的最佳人選,但是他們卻選了別人。怎么會這樣啊!
Benjamin: Honey, this is notyour fault . Get yourself together! You will find a better job.
本杰明:親愛的,這并不是你的錯。振作一點!你會找到更好的工作。
搭配句積累:
?、?My life is such a mess.
我的生活真是一團糟。
?、?I'm not going to the interview, for I have nno confidence.
我不想去面試了,因為我一點信心都沒有。
?、?Failure is the mother of success.
失敗是成功之母。
?、?I've tried so hard but they con't give me a chance.
我已經(jīng)很努力了,但他們不愿意給我機會
生詞:
1.get together 聚集,聚攏,收集
I want to get all my classmates together to celebrate my birthday.
我想把所有的同學都請過來給我慶生。
2.how could this be! 怎么能這樣!
這是疑問詞放句首的倒裝句,表示感嘆、驚訝等強烈的感情。
The thief stole his wallet while he dived into a pool to help a drown teenager. How could thisbe!
小偷趁他下水救人的時候偷走了他的錢包。怎么可以這樣!
3.mess n. 混亂,無序
such a mess. 真亂。一團糟。
4.better adj. 更好的,更優(yōu)秀的
good 和 well 的比較級形式。
To pursue a better life is the theme of the pursuit of happiness.
《當幸福來敲門》這部電影的主題是:追求更好的生活。